Buka menu utama
Logo Wikipedia
Wikipedia memiliki artikel yang berkaitan dengan:Kredo Urbanus VIII.

Credo Urbanus VIII dalam Bahasa LatinSunting

Ego N. firma fide credo et profiteor omnia et singula quae continentur in Symbolo fidei, quo sancta Romana Ecclesia utitur, videlicet:

Credo in unum Deum, Patrem omnipotentem, factorem caeli et terrae, visibilium omnium et invisibilium. Et in unum Dominum Iesum Christum, Filium Dei unigenitum, et ex Patre natum ante omnia saecula, Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo vero, genitum, non factum, consubstantialem Patri: per quem omnia facta sunt; qui propter nos homines et propter nostram salutem descendit de caelis, et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria virgine et homo factus est, crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato, passus et sepultus est, et resurrexit tertia die secundum Scripturas, et ascendit in caelum, sedet ad dexteram Patris, et iterum venturus est cum gloria, iudicare vivos et mortuos: cuius regni non erit finis. Et in Spiritum Sanctum, Dominum et viviticantem qui ex Patre Filioque procedit, qui cum Patre et Filio simul adoratur et conglorificatur, qui locutus est per prophetas. Et unam sanctam catholicam et apostolicam Ecclesiam. Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum. Et exspecto resurrectionem mortuorum, et vitam venturi saeculi. Amen.

Veneror etiam et suscipio universales Synodos, prout sequitur, videlicet:

Nicaenam primam, et profiteor, quod in ea contra Arium damnatae memoriae definitum est, Dominum Iesum Christum esse Filium Dei ex Patre natum unigenitum, id est ex substanta Patris natum, non factum, consubstantialem Patri, atque impias illas voces recte in eadem Synodo damnatas esse, 'quod aliquando non fuerit', aut 'quod factus sit ex iis, quae non sunt, aut ex alia substantia vel essentia', aut 'quod sit mutabilis vel convertibilis Filius Dei'.

Constantinopolitanam primam, secundam in ordine, et profiteor, quod in ea contra Macedonium damnatae memoriae definitum est, Spiritum Sanctum non esse servum, sed Dominum, non creaturam, sed Deum, ac unam habentem cum Patre et Filio deitatem.

Ephesinam primam, tertiam in ordine, et profiteor, quod in ea contra Nestorium damnatae memoriae definitum est, divinitatem et humanitatem ineffabili et incomprehensibili unione in una persona Filii Dei unum nobis Iesum Christum constituisse, eaque de causa beatissimam Virginem vere esse Dei genitricem.

Chalcedonensem, quartam in ordine, et profiteor, quod in ea contra Eutychen et Dioscorum, ambos damnatae memoriae, definitum est, unum eundemque Filium Dei Dominum nostrum Iesum Christum perfectum esse in deitate, et perfectum in humanitate, Deum verum, et hominem verum ex anima rationali et corpore, consubstantialem Patri secundum deitatem, eundem consubstantialem nobis secundum humanitatem, per omnia nobis similem absque peccato; ante saecula quidem de Patre genitum secundum deitatem, in novissimis autem diebus eundem propter nos et propter nostram salutem ex Maria Virgine Dei genitrice secundum humanitatem unum eundemque Christum Filium Dominum unigenitum in duabus naturis inconfuse, immutabiliter, indivise, inseparabiliter agnoscendum, nusquam sublata differentia naturarum propter unionem, magisque salva proprietate utriusque naturae in unam personam atque substantiam concurrente, non in duas personas partitum aut divisum, sed unum eundemque Filium et Unigenitum Deum Verbum Dominum Iesum Christum: item eiusdem Domini nostri Iesu Christi divinitatem, secundum quam consubstantialis est Patri et Spiritu Sancto, impassibilem esse et immortalem, eundem autem crucifixum et mortuum tantummodo secundum carnem, ut pariter definitum est in dicta Synodo et in epistola Sancti Leonis Romani Pontificis, cuius ore Beatum Petrum Apostolum locutum esse Patres in eadem Synodo acclamaverunt, per quam definitionem damnatur impia haeresis illorum, qui Trisagio ab angelis tradito et in praefata Chalcedonensi Synodo decantato: 'Sanctus Deus, sanctus fortis, sanctus immortalis, miserere nobis', addebant: 'qui crucifixus es pro nobis' atque adeo divinam naturam trium personarum passibilem asserebant et mortalem.

Constantinopolitanam secundam, quintam in ordine, in qua praefatae Chalcedonensis Synodi definitio renovata est. Contantinopolitanam tertiam, sextam in ordine, et profiteor, quod in ea contra Monothelitas definitum est, in uno eodemque Domino nostro Iesu Christo duas esse naturales voluntates et duas naturales operationes indivise, inconvertibilter, inseparabiliter, inconfuse, et humanam eius voluntatem non contrariam, sed subjectam divinae eius atque omnipotenti voluntati. Nicaenam secundam, septimam in ordine, et profiteor, quod in ea contra Iconoclastas definitum est, imagines Christi ac Deiparae Virginis, necnon aliorum Sanctorum habendas et retinendas esse, atque eis debitum honorem et venerationem impertiendam. Constantinopolitanam quartam, octavam in ordine, et profiteor, in ea Photium merito fuisse damnatum et sanctum Ignatium Patriarcham restitutum.

Veneror etiam et suscipio omnes alias universales Synodos auctoritate Romani Pontificis legitime celebratas et confirmatas, et praesertim Florentinam Synodum; et profiteor, quae in ea definita sunt, videlicet:

Quod Spiritus Sanctus ex Patre et Filio aeternaliter est, et essentiam suam suumque esse subsistens habet ex Patre simul et Filio, et ex utroque aeternaliter, tamquam ab uno principio et unica spiratione procedit; Item dictionem illam 'Filioque' veritatis declarandae gratia, et imminente necessitate, licite ac rationabiliter Symbolo fuisse appositam.

Item, in azymo sive fermentato pane triticeo corpus Christi veraciter confici; sacerdotesque in altero ipsum Domini corpus conficere debere, unumquemque scilicet iuxta suae Ecclesiae, sive occidentalis sive orientalis consuetudinem.

Item, si vere paenitentes in Dei caritate decesserint, antequam dignis paenitentiae fructibus de commissis satisfecerint et omissis, eorum animas poenis purgatoriis post mortem purgari: et ut a poenis huiusmodi releventur, prodesse eis fidelium vivorum suffragia, Missarum scilicet sacrificia, orationes et eleemosynas, et alia pietatis officia, quae a fidelibus pro aliis fidelibus fieri consueverunt secundum Ecclesiae instituta. Illorumque animas, qui post baptisma susceptum nullam omnino peccati maculam incurrerunt, illas etiam, quae post contractam peccati maculam, vel in suis corporibus, vel eisdem exutae corporibus, prout superius dictum est, sunt purgatae, in caelum mox recipi et intueri clare ipsum Deum trinum et unum, sicuti est, pro meritorum tamen diversitate alium alio perfectius. Illorum autem animas, qui in actuali mortali peccato vel solo originali decedunt, mox in infernum descendere, poenis tamen disparibus puniendas.

Item diffinimus, sanctam Apostolicam Sedem, et Romanum Pontificem, in universum orbem tenere primatum, et ipsum Pontificem Romanum successorem esse beati Petri principis Apostolorum et verum Christi vicarium, totiusque Ecclesiae caput et omnium Christianorum patrem ac doctorem exsistere; et ipsi in beato Petro pascendi, regendi ac gubernandi universalem Ecclesiam a Domino nostro Iesu Christo plenam potestatem traditam esse; quemadmodum etiam ut eadem Florentina Synodus asserit, in gestis oecumenicorum Conciliorum et in sacris canonibus continetur.

Item, legalia Veteris Testamenti, seu Mosaicae legis, quae dividuntur in ceremonias, sacra sacrificia, et sacramenta, Domino nostro Iesu Christo adveniente, cessasse; et post promulgatum Evangelium, sine peccato observari non posse. Eiusdem etiam Legis Veteris ciborum mundorum et immundorum differentiam ad ceremonialia pertinere, quae surgente Evangelio transierunt. Illam etiam Apostolorum prohibitionem 'ab immolatis simulacrorum, et sanguine, et suffocato', illi tempori congruisse, ut inter Iudaeos et Gentiles dissensionis materia tolleretur: cuius apostolicae prohibitionis causa cessante, etiam cessavit effectus.

Pariter veneror et suscipio Tridentinam Synodum, et profiteor, quae in ea definita et declarata sunt, et praesertim offerri Deo in Missa verum, proprium et propitiatorium sacrificium, pro vivis et defunctis, atque in sanctissimo Eucharistiae sacramento, iuxta fidem, quae semper in Ecclesia Dei fuit, contineri vere, realiter et substantialiter corpus et sanguinem una cum anima et divinitate Domini nostri Jesu Christi ac proinde totum Christum, fierique conversionem totius substantiae panis in corpus et totius substantiae vini in sanguinem, quam conversionem catholica Ecclesia aptissime transsubstantiationem appellat, et sub unaquaque specie, et singulis cuiusque speciei partibus, separatione facta, totum Christum contineri.

Item septem esse Novae Legis sacramenta a Christo Domino nostro instituta ad salutem humani generis, quamvis non omnia singulis necessaria, videlicet baptismum, confirmationem, Eucharistiam, paenitentiam, extremam unctionem, ordinem et matrimonium: illaque gratiam conferre, et ex his baptismum, confirmationem et ordinem (sine sacrilegio) iterari non posse. Item baptismum esse necessarium ad salutem, ac proinde, si mortis periculum immineat, mox sine ulla dilatione conferendum esse, et a quocumque et quandocumque sub debita materia et forma et intentione collatum esse validum. Item sacramenti matrimonii vinculum indissolubile esse, et quamvis propter adulterium, haeresim aut alias causas possit inter coniuges thori et cohabitationis separatio fieri, non tamen illis aliud matrimonium contrahere fas esse.

Item apostolicas et ecclesiasticas traditiones suscipiendas esse et venerandas. Indulgentiarum etiam potestatem a Christo Ecclesiae relictam fuisse, illarumque usum christiano populo maxime salutarem esse. Pariter, quae de peccato originali, de iustificatione de sacrorum librorum tam Veteris quam Novi Testamenti indice et interpretatione in praefata Tridentina Synodo definita sunt, suscipio et profiteor. Item veneror et suscipio oecumenicam synodum Vaticanam, atque omnia ab eadem tradita, definita et declarata, praesertim de Romani Pontificis primatu ac de eius infallibili magisterio, firmissime amplector et profiteor.

Cetera item omnia suscipio et profiteor, quae recipit et profitetur sancta Romana Ecclesia, simulque contraria omnia, et schismata et haereses ab eadem Ecclesia damnatas, reiectas et anathematizatas, ego pariter damno, reicio et anathematizo. Insuper Romano Pontifici beati Petri principis Apostolorum successori ac Iesu Christi vicario veram oboedientiam spondeo ac iuro.

Hanc fidem catholicae Ecclesiae, extra quam nemo salvus esse potest, quam in praesenti sponte profiteor et veraciter teneo, eandem integram et inviolatam usque ad extremum vitae spiritum constantissime, Deo adiuvante, retinere et confiteri, atque a meis subditis, vel illis, quorum cura ad me in munere meo spectabit, teneri, doceri et praedicari, quantum in me erit, curaturum, ego idem N. spondeo, voveo ac iuro: sic me Deus adiuvet, et haec sancta Dei Evangelia.


Credo Urbanus VIII dalam Bahasa IndonesiaSunting

Aku […nama…] dengan iman teguh percaya dan mengakui seluruh dan masing-masing, yang terkandung dalam pernyataan iman, yang digunakan Gereja Romawi Kudus, yaitu :

Aku percaya akan satu Allah, Bapa Mahakuasa, Pencipta langit dan bumi, dan segala sesuatu yang kelihatan dan tidak kelihatan. Dan akan satu Tuhan Yesus Kristus, Putera Allah yang tunggal. Dan lahir dari Bapa sebelum segala abad. Allah dari Allah, Terang dari Terang, Allah benar dari Allah benar. Dilahirkan bukan dijadikan, sehakikat dengan Bapa; segala sesuatu dijadikan oleh-Nya. Yang untuk kita manusia dan untuk keselamatan kita turun dari surga. Dan menjadi daging oleh Roh Kudus dari Perawan Maria; dan menjadi manusia. Disalibkan juga untuk kita waktu Pontius Pilatus, wafat, dan dimakamkan. Dan bangkit pada hari ketiga, menurut Kitab Suci. Dan naik ke surga; duduk di sisi kanan Bapa. Dan akan datang kembali dengan kemuliaan mengadili orang hidup dan mati; kerajaan-Nya tidak akan berakhir. Dan akan Roh Kudus; Tuhan, dan Pemberi hidup; yang keluar dari Bapa dan Putera. Yang dengan Bapa dan Putera bersama disembah dan dimuliakan; yang bersabda melalui para nabi. Dan Gereja yang satu, kudus, katolik, dan apostolik. Aku mengakui satu pembaptisan akan penghapusan dosa. Dan aku menantikan kebangkitan orang mati. Dan hidup kekal di akhirat. Amin.

Aku juga menghormati dan menerima sinode-sinode semesta, sebagai berikut, yaitu :

Nicaea pertama, dan aku mengakui apa yang telah ditentukan di dalamnya melawan Arius yang dikenang buruk; bahwa Tuhan Yesus Kristus adalah Putera Allah, Putera Tunggal yang dilahirkan Bapa, yaitu lahir dari hakikat Bapa, tidak dijadikan, sehakikat dengan Bapa; karena itu pernyataan tidak baik berikut dengan pantas telah dikutuk dalam sinode tersebut, “bahwa suatu waktu Dia tidak ada,” atau “bahwa Dia dijadikan ada dari ketiadaan,” atau “dari hakikat atau esensi lain,” atau “bahwa Putera Allah dapat dipenggal atau dapat dibagi.”

Konstantinopel pertama, kedua berdasarkan urutan, dan aku mengakui apa yang telah ditentukan di dalamnya melawan Macedonius yang dikenang buruk; bahwa Roh Kudus bukan hamba – tetapi Tuhan, bukan ciptaan – tetapi Allah, memiliki keilahian yang satu dengan Bapa dan Putera.

Efesus pertama, ketiga berdasarkan urutan, dan aku mengakui apa yang telah ditentukan di dalamnya melawan Nestorius yang dikenang buruk; bahwa oleh persatuan yang tak terkatakan dan tak terpahami, keilahian dan kemanusiaan dalam satu pribadi Putera Allah menghasilkan bagi kita satu Yesus Kristus, dan karena sebab tersebut maka Perawan terberkati adalah sungguh Bunda Allah.

Khalsedon, keempat berdasarkan urutan, dan aku mengakui apa yang telah ditentukan di dalamnya melawan Euthyches dan Dioscorus, keduanya dikenang buruk; bahwa Putera Allah yang satu dan sama Tuhan kita Yesus Kristus adalah sempurna dalam keilahian dan sempurna dalam kemanusiaan, sungguh Allah dan sungguh manusia dengan jiwa berakal dan tubuh, sehakikat dengan Bapa menurut keilahian, sehakikat dengan kita menurut kemanusiaan, sama dengan kita dalam segala hal kecuali dosa; sebelum segala abad dilahirkan dari Bapa menurut keilahian, dalam hari baru-baru ini demi kita dan demi keselamatan kita telah dilahirkan oleh Perawan Maria Bunda Allah menurut kemanusiaan; Kristus Putera Tuhan – Putera Tunggal yang satu dan sama dikenal dalam dua kodrat yang tidak bercampur, tidak berubah, tidak terbagi, dan tidak terpisah; tidak menyingkirkan perbedaan kodrat karena persatuan, tetapi tetap menjaga sifat masing-masing kodrat yang bersatu dalam satu pribadi atau hakikat, tidak terpisah atau terbagi dalam dua pribadi, tetapi Putera dan Putera Tunggal - Sabda Allah - Tuhan Yesus Kristus yang satu dan sama: demikian juga keilahian Tuhan kita Yesus Kristus tersebut menurut kesehakikatan-Nya dengan Bapa dan Roh Kudus, adalah tidak dapat sengsara dan tidak dapat mati, karena itu Dia telah disalibkan dan mati hanya menurut daging, sebagaimana telah ditentukan dalam sinode tersebut dan dalam surat Santo Leo Imam Romawi, yang melalui mulutnya Santo Rasul Petrus berkata - sebagaimana dinyatakan para bapa dalam sinode tersebut; demi ketentuan ini terkutuklah ajaran sesat yang jahat itu, yang dalam Trisagion yang diwariskan para malaikat dan dinyanyikan dalam pembukaan Sinode Chalcedon : “Allah yang kudus, yang kuat yang kudus, yang kebal mati yang kudus, kasihanilah kami;” menambahkan : “yang telah disalibkan bagi kami;” dan karenanya menganggap kodrat ilahi ketiga pribadi bisa sengsara dan bisa mati.

Konstantinopel kedua, kelima berdasarkan urutan, di mana ketentuan Sinode Khalsedon tersebut telah diperbarui. Konstantinopel ketiga, keenam berdasarkan urutan, dan aku mengakui apa yang telah ditentukan di dalamnya melawan Monothelet; bahwa dalam Tuhan kita Yesus Kristus yang satu dan sama - ada dua kehendak kodrati dan kedua kodrat bekerja tanpa terbagi, tanpa terubah, tanpa terpisah, tanpa tercampur, dan kehendak kemanusiaan Dia tidak bertentangan dengan, tetapi tunduk kepada kehendak keilahian Dia yang mahakuasa. Nicaea kedua, ketujuh berdasarkan urutan, dan aku mengakui apa yang telah ditentukan di dalamnya melawan Ikonoklasme; bahwa gambar Kristus dan Perawan Bunda Allah, sebagaimana orang kudus lain harus dijaga dan dipelihara, demikian juga penghormatan dan pemuliaan yang sepadan diberikan kepadanya. Konstantinopel keempat, kedelapan berdasarkan urutan, dan aku mengakui bahwa di dalamnya Photius telah pantas dihukum dan Santo Patriarkh Ignatius dikukuhkan kembali.

Aku juga menghormati dan menerima semua Sinode Semesta lainnya, yang dirayakan dan diteguhkan dengan sah oleh kuasa Imam Romawi, dan khususnya Sinode Florence, dan mengakui apa yang telah ditentukan di dalamnya, yaitu :

Bahwa Roh Kudus adalah kekal dari Bapa dan Puters, dan memiliki hakikat dan kehidupan-Nya dari Bapa dan Putera, dan kekal keluar dari kedua-Nya, sebagaimana dari satu pokok dan satu hembusan. Demikian juga bahwa kata “dan Putera”, demi menyatakan kebenaran dan kebutuhan mendesak, dengan pantas dan masuk akal ditambahkan pada pengakuan iman.

Demikian juga bahwa Tubuh Kristus sungguh hadir dalam roti gandum tidak beragi ataupun beragi, imam berkuasa menghadirkan Tubuh Tuhan dalam salah satu dari keduanya, yaitu masing-masing menurut kebiasaan Gerejanya, baik Barat atau Timur.

Demikian juga bahwa jika seorang yang sungguh bertobat meninggal dalam kasih Allah, sebelum melunasi perbuatan dan kelalaiannya dengan buah pertobatan yang layak, jiwa mereka dibersihkan sesudah kematian oleh hukuman api penyucian; dan supaya dibebaskan dari hukuman ini, perantaraan umat beriman yang masih hidup berguna bagi mereka, yaitu kurban Misa, doa, dan derma, dan perbuatan baik lainnya yang biasanya dilakukan oleh umat beriman untuk umat beriman lainnya menurut ketentuan Gereja; Demikian juga jiwa yang setelah menerima pembaptisan seluruhnya tidak berada dalam keadaan dosa, demikian juga mereka yang setelah menyesali keadaan dosanya - baik di dalam tubuhnya atau ketika keluar darinya - telah dibersihkan, langsung diterima di surga dan memandang dengan jelas Allah yang Satu dan Tiga sebagaimana adanya berdasarkan keanekaragaman jasa, yang satu lebih sempurna daripada yang lain; Demikian juga jiwa yang meninggal dalam dosa yang sungguh mematikan atau hanya dosa asal - langsung turun ke neraka, tetapi dihukum dengan hukuman berbeda-beda.

Demikian juga ditentukan bahwa Takhta Apostolik yang kudus dan Imam Romawi memegang tempat pertama di seluruh dunia, dan Imam Romawi sendiri adalah pengganti Santo Petrus Pangeran Para Rasul dan sungguh Wakil Kristus, kepala seluruh Gereja, dan bapa serta guru semua orang Kristen, dan kepada Santo Petrus sendiri Tuhan kita Yesus Kristus telah memberikan kuasa penuh untuk menggembalakan, memimpin, dan memerintah Gereja semesta, sebagaimana telah dibahas Sinode Florence tersebut, dan terkandung dalam keputusan konsili-konsili umum dan dalam kanon kudus.

Demikian juga upacara, pengurbanan kudus, dan sakramen Hukum Perjanjian Lama atau Hukum Musa, berakhir setelah kedatangan Tuhan kita Yesus Kristus. Dan setelah penyebaran Injil, tidak dapat dilakukan tanpa dosa. Demikian juga halnya pembedaan makanan halal dan haram dari Hukum Musa termasuk dalam upacara yang dihapuskan setelah munculnya Injil. Demikian juga larangan para rasul “dari makanan yang dipersembahkan kepada berhala, dan darah, dan binatang yang mati lemas” adalah sesuai untuk keadaan waktu itu, dan setelah perselisihan antara orang Yahudi dan orang bukan Yahudi tersebut diatasi, sebagaimana terhapuskannya sebab larangan para rasul ini, demikian juga akibatnya terhapuskan.

Demikian juga aku menghormati dan menerima Sinode Trente, dan mengakui apa yang telah ditentukan dan dinyatakan di dalamnya, dan khususnya bahwa dalam Misa dipersembahkan kepada Allah kurban yang sungguh, layak, dan perlu, bagi orang hidup dan orang mati; juga dalam Sakramen Ekaristi Mahakudus, berdasarkan iman yang selalu ada dalam Gereja Allah - sungguh, nyata, dan pada hakikatnya terkandung tubuh dan darah yang satu dengan jiwa dan keilahian Tuhan kita Yesus Kristus - sehingga karenanya seluruh Kristus; di situ terjadi perubahan seluruh hakikat roti menjadi tubuh dan seluruh hakikat anggur menjadi darah, perubahan yang dengan tepat Gereja Katolik sebut perubahan hakikat (transubstansiasi); dan ketika dilakukan pembagian - dalam masing-masing jenis atau satu bagian setiap jenis - terkandung Kristus seluruhnya.

Demikian juga ada tujuh sakramen Hukum Baru yang ditetapkan oleh Kristus Tuhan kita bagi keselamatan bangsa manusia, walaupun tidak semuanya perlu bagi setiap orang, yaitu : pembaptisan, krisma, ekaristi, pertobatan, pengurapan orang sakit, imamat, dan perkawinan, yang memberikan rahmat; dan bahwa pembaptisan, krisma, dan imamat tidak dapat diulangi (tanpa dosa sakrilegi). Demikian juga pembaptisan adalah perlu bagi keselamatan; dan karenanya jika terdesak bahaya kematian harus diberikan dengan langsung tanpa penundaan; dan adalah sah jika diterimakan dengan materi, bentuk, dan maksud yang benar oleh siapapun dan saat kapanpun. Demikian juga ikatan Sakramen Perkawinan tidak dapat diputuskan; dan walaupun karena perzinahan, ajaran sesat, atau sebab lain perpisahan ranjang dan tempat tinggal pada pasangan dimungkinkan, bagaimanapun adalah tidak sah mengikat perkawinan lain lagi.

Demikian juga tradisi Para Rasul dan Gereja harus diterima dan dihormati. Bahwa kuasa indulgensi telah diwariskan oleh Kristus dalam Gereja, bahwa kegunaannya adalah untuk keselamatan sebanyak mungkin orang Kristen. Demikian juga, mengenai dosa asal, pembenaran, daftar dan penafsiran kitab suci baik Perjanjian Lama maupun Perjanjian Baru yang ditentukan dalam Sinode Trente tersebut, aku terima dan akui. Demikian juga aku menghormati dan menerima Sinode Ekumenis Vatikan, beserta semua yang telah diwariskan, ditentukan, dan dinyatakan di dalamnya, khususnya mengenai keprimatan Imam Romawi dan kekebalsesatan ajarannya, dengan teguh aku peluk dan akui.

Aku menerima dan mengakui semua hal lain yang diterima dan diakui oleh Gereja Romawi Kudus; sedangkan semua yang berlawanan, dan skismatik, dan heretik yang dihukum, ditolak, dan dikutuk oleh Gereja tersebut - aku juga hukum, tolak, dan kutuk. Dan lagi aku berjanji dan bersumpah tunduk sepenuhnya kepada Imam Romawi, Pengganti Santo Petrus Pangeran Para Rasul, dan Wakil Yesus Kristus.

Inilah iman Gereja Katolik, yang di luarnya tidak seorangpun dapat diselamatkan, yang sekarang aku akui dengan bebas dan sungguh-sungguh taati, aku mengakui dan bersumpah untuk tetap teguh memelihara kemurniannya dengan bantuan Allah sampai nafas terakhir; dan aku akan bekerja keras, sejauh mungkin, bahwa iman yang sama ini akan dipegang, diajar, dan diakui oleh semua yang padanya aku mempunyai tanggung jawab. Aku […nama…] berikrar, berjanji, dan bersumpah; semoga Allah dan Injil Kudus Allah ini menolongku.