Wasiat yang Baru/Matius: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
Tidak ada ringkasan suntingan
Baris 1:
 
== Pasal I. ==
# Bahwa inilah sjadjarahsyajarah Isa almasih, ija-itoeyaitu anaḳanak DaʼoedDaud dari anaḳanak Ibráhim.
# Maka Ibráhim beranaḳberanak IsḥaḳIshak dan IsḥaḳIshak bĕranaḳberanak JāḳoebYakub dan JāḳoebYakub bĕranaḳberanak JahoedaYahuda sĕrtaserta segala saoedaranjasaudaranya,
# Maka JahoedaYahuda beranaḳberanak Faris dan Zara dĕngandengan Tamar, dan Faris bĕranaḳberanak Ezrom dan Ezrom bĕranaḳberanak Aram ,
# Maka Aram bĕranaḳberanak Aminádab dan Aminádab bĕranaḳberanak NaḥasoenNahasun dan NaḥasoenNahasun bĕranaḳberanak Salmon,
# Maka Salmon bĕranaḳberanak Boöz dĕngandengan Rahab, dan Boöz beranaḳberanak Obid dĕngandengan RoeṭRut dan Obid bĕranaḳberanak JisaïYisai,
# Maka JisaïYisai bĕranaḳberanak radjaraja DaʼoedDaud dan radjaraja DaʼoedDaud bĕranaḳberanak Solaiman dengan bini Oeriasurias.
# Maka Solaiman bĕranaḳberanak RoboāmRoboam dan RoboāmRoboam bĕranaḳberanak Abia dan Abia bĕranaḳberanak Asa,
# Maka Asa bĕranaḳberanak JósafatYósafat dan JósafatYósafat bĕranaḳberanak JoramYoram dan JoramYoram beranaḳberanak Ozias,
# Maka Ozias bĕranaḳberanak JóaṭamYóatam dan JóaṭamYóatam bĕranaḳberanak AḥazAhaz dan AḥazAhaz bĕranaḳberanak Izekia,
# Maka Izekia beranaḳberanak Manasi dan Manasi bĕranaḳberanak Amon dan Amon bĕranaḳberanak JosiaYosia,
# Maka JosiaYosia bĕranaḳberanak JechóniaYekónia dan sĕgalasegala saoedaranjasaudaranya, ija-itoeyaitu pada masa pĕmindahanpemindahan ke ka-Babil;
# Maka kĕmoediankemudian daripada pĕmindahanpemindahan ke ka-Babil laloelalu JechóniaYekónia bĕranaḳberanak Salatial dan Salatial bĕranaḳberanak Zorobabil,
# Maka Zorobabil bĕranaḳberanak AbioedAbiud dan AbioedAbiud bĕranaḳberanak EljaḳimElyakim dan EljaḳimElyakim beranaḳberanak Azor,
# Maka Azor bĕranaḳberanak Sadok dan Sadok bĕranaḳberanak AchimAkim dan AchimAkim bĕranaḳberanak ElioedEliud,
# Maka ElioedEliud bĕranaḳberanak Eliazar dan Eliazar bĕranaḳberanak Matan dan Matan bĕranaḳberanak JākoebYakub,
# Maka JāḳoebYakub beranaḳberanak JoesoefYusuf, ija-itoeyaitu soeamisuami MĕriamMeriam, maka daripada MĕriamMeriam itoelahitulah tĕlahtelah djadijadi Isa, jangyang digĕlardigelar AlmasiḥAlmasih.
# Maka segala gilir orang daripada Ibrahim sampai kapadakepada DaʼoedDaud itoeitu ĕmpatempat-bĕlasbelas gilir, dan daripada DaʼoedDaud sampai kapadakepada masa pĕmindahanpemindahan ke ka-Babil itoeitu ĕmpatempat-bĕlasbelas gilir, dan daripada masa pemindahan ka-ke Babil sampai kapadakepada AlmasiḥAlmasih itoeponitupun empat-bĕlasbelas gilir.
# Maka adaponadapun pĕriperi ḥálhál djadijadi Isa AlmasiḥAlmasih itoeitu adalah dĕmikiandemikian: Pada masa MĕriamMeriam, iboenjaibunya, bĕrtoenanganbertunangan dengan JoesoefYusuf, ija-itoeyaitu sabĕlomsebelom kadoewanjakeduanya bĕrtĕmoebertemu, maka rijatalahriatalah MĕriamMeriam itoeitu ada mĕngandoengmengandung dengan koewasakuasa RohoeRohu'lkoedoeslkudus.
# Maka JoesoefYusuf, lakinjalakinya, sĕbabsebab ijalahialah sa'orangseorang jangyang bĕnarbenar dan tiada ijaia maoemau mĕmberimemberi maloemalu kapadanjakepadanya dengan njatanyata-njatanyata, maka bĕrnijatlahberniatlah ijaia hĕndakhendak mĕninggalkanmeninggalkan dia diam-diam.
# TĕtapiTetapi dalam ijaia bĕrnijatberniat dĕmikiandemikian, sasoenggoehnjasesungguhnya dalam mimpi kalihatanlahkelihatanlah kapadanjakepadanya sa'orangseorang malaikat ToehanTuhan, katanjakatanya: Hai JoesoefYusuf, anak Da'oedud! djanganlahjanganlah ĕngkauengkau takoettakut menĕrimamenerima Meriam itoeitu akan binimoebinimu, karĕnakarena kandoengannjakandunganya itoĕitu tĕlahtelah djadijadi dĕngandengan koewasakuasa RohoeRohu'lkoedoeslkudus.
# Maka ijaia akan bĕranakberanak laki-laki sa'orangseorang, maka hĕndaklahhendaklah ĕngkauengkau namai akandia IsA, karena ijalahialah jangyang akan mĕlepaskanmelepaskan oematnjaumatnya daripada segala dosa marekaitoemereka.
# AdaponAdapun sĕgalasegala pĕrkaraperkara ini tĕlahtelah djadijadi, soepajasupaya gĕnaplahgenaplah barang, jangyang tĕlahtelah dikatakan oliholeh nabi itoeitu akan hal ToehanTuhan, sabdanjasabdanya:
# Bahwa sasoenggoehnjasesungguhnya anak-dara itoeitu akan mĕngandoengmengandung dan bĕranakberanak laki-laki, maka ija-itoeyaitu akan dinamai ImanoeilImanuil, jangyang tĕrsalintersalin ĕrtinjaertinya: Allah adalah sĕrtaserta kita.
# Hata satĕlahsetelah soedahsudah JoesoefYusuf bangoenbangun dari tidoernjatidurnya, dipĕrboewatnjadiperbuatnya sapĕrtiseperti pĕsanpesan malaikat ToehanTuhan itoeitu kapadanjakepadanya, laloelalu ditĕrimanjalahditerimanyalah bininjabininya.
# Maka tiadalah ijaia bĕrsatoeboehbersatubuh dĕngandengan dia sabelomsebelom dipĕranakkannjadiperanakkannya anaknjaanaknya jangyang soeloengsulung itoeitu, maka ohti JoesoefYusuf dinamai kanak-kanak itoeitu Isa.
 
== Pasal II. ==
# Hata satĕlahsetelah Isa djadijadi di- Baitlehim tanah JoedĕaYudea, pada masa radjaraja Herodis, sasoenggoehnjasesungguhnya datanglah pandita-pandita dari sabĕlahsabelah timur timoerke kanegarinegeri JeroezalimYeruzalim,
# KatanjaKatanya: DimanakahDi radjamanakah raja orang JahoediYahudi, jangyang bĕharoebaru djadijadi itoeitu? karĕnakarena dinĕgaridinegeri timoertimur telah kami mĕlihatmelihat bintangnjabintangnya, maka datanglah kami ini iiĕndakiiendak mĕnjĕmbahmenyembah dia.
# DĕmiDemi didĕngardidengar oliholeh radjaraja Herodis akan hal itoeitu, maka tĕrkĕdjoetlahterkejutlah baginda dan segala orang isi Jeroeza]imYeruzalim ponpun sĕrtanjasertanya.
# Maka dihimpoenkandihimpunkan baginda sĕgalasegala kĕpalakepala imam dan segala katib daripada kaoemkaum itoeitu, laloelalu ditanjaiditanyai baginda kapadanjakepadanya di dimanamana Almasih itoeitu akan djadijadi.
# Maka sembah mareka-itoemereka kapadakepada baginda: DinĕgariDi negeri Baitlehim, tanah JoedĕaYudea, karena demikianiah tĕlahtelah disoeratkandisuratkan oliholeh nabi itoeitu, boenjinjabunyinya:
# Hai Baitlehim, tanah JahoedaYahuda, sakalisekali-kali tiada ĕngkauengkau tĕrkĕtjilterkecil di- antara sĕgalasegala pĕnghoeloepenghulu JahoedaYahuda, karĕnakarena dari dalammoedalammu djoegajuga akan kĕloewarkeluar sa'orangseorang radjaraja, jangyang akan mĕnggombalakanmenggembalakan oematkoeumatku Israil.
# SatĕlahSetelah itoeitu maka dipanggil oliholeh radjaraja Herodis akan sĕgalasegala pandita itoeitu diam-diam, sĕrtaserta dipĕriksaidiperiksai baginda kapadakepada marekaitoemereka dĕngandengan sĕlidiknjaselidiknya akan koetikaketika bintang itoeitu tĕlahtelah kalihatankelihatan kapadanjakepadanya.
# LaloeLalu disoeroehkannjadisuruhkannya marekaitoemereka kanĕgarike negeri Baitlehim, titahnjatitahnya: PĕrgilahPergilah kamoekamu, tjĕharilahcarilah kanakkanak itoeitu baik-baik, maka apabila kamoekamu soedahsudah mĕndapatmendapat dia, bĕrilahberilah tahoetahu akoeaku, soepajasupaya akoeponakupun datang menjĕmbahmenyembah dia.
# SatĕlahSetelah soedahsudah didĕngarnjadidengarnya titah radjaraja ini maka pĕrgilahpergilah mareka-itoemereka; bahwa sasoenggoehnjasesungguhnya, adaponadapun bintang, jangyang tĕlahtelah dilihatnjadilihatnya dinegaridinegeri timoertimur itoeitu, adalah tĕrdĕhoeloeterdahulu bĕrdjalanberjalan dihadapandi mareka-itoehadapan mereka, sampai datanglah bintang itoeitu terhĕntiterhenti di- atas tempat ada kanaḳkanak-kanaḳkanak itoeitu.
# DĕmiDemi tĕrlihatterlihat mareka-itoemereka akan bintang itoeitu, maka bĕrsoekabersuka-tjitalahcitalah hati mareka-itoemereka dengan soekasuka-tjitacita jangyang amat bĕsarbesar.
# Maka sĕrtaserta mareka-itoemereka masoeḳmasuk kadalamke roemahdalam itoerumah itu, terpandanglah ijaia kapadakepada kanaḳkanak-kanaḳkanak itoeitu dĕngandengan Meriam, iboenjaibunya, maka soedjoedlahsujudlah mareka-itoemereka mĕnjembahmenyembah dia dan diboekakannjalahdibukakanyalah segala tĕmpattempat pĕrĕmasannjaperemasanya, laloelalu dipersĕmbahkannjadipersembahkannya kapadanjakepadanya ĕmasemas dan kĕmĕnnjankemenyan dan ĕmoeremur akan hadiah.
# Arakian, setelah mereka sudah kembali, sesungguhnya, kelihatanlah seorang malaikat Tuhan kepada Yusuf dalam mimpi, katanya: Bangunlah engkau, arabil kanak-kanak itu serta dengan ibunya, larikanlah dia ke negeri Maṣir, dan tinggallah engkau di sana, sampai aku memberi tahu kepadamu, karena Herodis mencari kanak-kanak itu hendak dibunuhnya.
# Ḥata, satĕlah di-naṣihatkan Allah akan mareka-itoe dalam mimpi, soepaja djangan mareka-itoe kĕmbali lagi kapada radja Herodis, maka poelanglah mareka-itoe kanĕgarinja daripada simpangan jang laïn.
# Ḥata maka bangunlah ia, diambilnya kanak-kanak itu serta dengan ibunya pada waktu malam, lalu berjalanlah ia ke Maṣir;
# Arakian, satĕlah mareka-itoe soedah kĕmbali, sasoenggoehnja, kalihatanlah saʼorang malaïkat Toehan kapada Joesoef dalam mimpi, katanja: Bangoenlah engkau, arabil kanaḳ-kanaḳ itoe sĕrta dĕngan iboenja, larikanlah dia kanegari Maṣir, dan tinggallah engkau disana, sampai akoe mĕmberi tahoe kapadamoe, karena Herodis mĕntjĕhari kanaḳ-kanaḳ itoe hĕndaḳ diboenoehnja.
# Dan tinggallah ia di sana sampai kepada ketika mangkat raja Herodis, supaya genaplah barang yang telah dikatakan oleh nabi itu dari hal Tuhan, sabdanya: Bahwa telah kupanggil anakku dari Maṣir.
# Ḥata maka bangoenlah ija, di-ambilnja kanaḳ-kanaḳ itoe sĕrta dĕngan iboenja pada waktoe malam, laloe bĕrdjalanlah ija ka-Maṣir;
# Ḥata, setelah diketahui oleh raja Herodis akan hal ia telah ditipu oleh segala pandita itu, maka tersangatlah murkanya, lalu disuruhkannya orang pergi membunuh segala anak laki-laki, yang dinegeri Baitlehim dan pada segala jajahanya, yang œ̄mur dua tahun dan kurang daripada itu, diturutnya seperti ketika, yang telah diperiksainya dengan selidiknya kepada segala pandita itu.
# Dan tinggallah ija disana sampai kapada koetika mangkat radja Herodis, soepaja gĕnaplah barang jang telah dikatakan olih nabi itoe dari ḥal Toehan, sabdanja: Bahwa tĕlah koepanggil anaḳkoe dari Maṣir.
# Maka pada tatkala itu genaplah juga barang yang telah dikatakan oleh nabi Yermiah, sabdanya:
# Ḥata, satĕlah dikĕtahoeï olih radja Herodis akan ḥal ija tĕlah ditipoe olih sĕgala pandita itoe, maka tĕrsangatlah moerkanja, laloe disoeroehkannja orang pĕrgi mĕmboenoeh sĕgala anaḳ laki-laki, jang dinĕgari Baitlehim dan pada sĕgala djadjahannja, jang œ̄moer doewa tahoen dan koerang daripada itoe, ditoeroetnja saperti koetika, jang telah dipĕriksaïnja dĕngan selidiḳnja kapada sĕgala pandita itoe.
# Kedengaranlah dinegeri Rama suatu bunyi suara ratap dan tangis dan raung yang amat sangat, yaitu Rahil menangisi anak-anaknya, maka tiada ia mau dihiburkan, sebab ketiadaan anaknya.
# Maka pada tatkala itoe genaplah djoega barang jang tĕlah dikatakan olih nabi Jermiah, sabdanja:
# Ḥata setelah sudah mangkat raja Herodis, sesungguhnya kelihatanlah seorang malaikat Tuhan kepada Yusuf dalam mimpi dinegeri Maṣir,
# Kadĕngaranlah dinĕgari Rama soeatoe boenji soewara ratap dan tangis dan raoeng jang amat sangat, ija-itoe Raḥil mĕnangisi anaḳ-anaḳnja, maka tiada ija maoe dihiboerkan, sĕbab katiadaän anaḳnja.
# Katanya: Bangunlah engkau, ambillah kanak-kanak itu serta dengan ibunya, bawalah akandia ke tanah Israil, karena adapun orang, yang hendak membunuh kanak-kanak itu, yaitu sudah mati.
# Ḥata satĕlah soedah mangkat radja Herodis, sasoenggoehnja kalihatanlah saʼorang malaïkat Toehan kapada Joesoef dalam mimpi dinĕgari Maṣir,
# Maka bangunlah ia, diambilnya kanak-kanak itu serta dengan ibunya, lalu pergilah ia ke tanah Israil.
# Katanja: Bangoenlah ĕngkau, ambillah kanaḳ-kanaḳ itoe sĕrta dĕngan iboenja, bawalah akandia katanah Israïl, karĕna adapon orang, jang hĕndaḳ mĕmboenoeh kanaḳ-kanaḳ itoe, ija-itoe soedah mati.
# Tetapi setelah didengarnya bahwa Arkilaus menjadi raja ditanah Yudea menggantikan Herodis, ayahnya, maka takutlah Yusuf pergi ke sana, tetapi setelah dinaṣihatkan Allah akandia dalam mimpi maka raenyimpanglah ia kejajahan tanah Galilea.
# Maka bangoenlah ija, diambilnja kanaḳ-kanaḳ itoe sĕrta dĕngan iboenja, laloe pĕrgilah ija katanah Israïl.
# Maka datanglah ia duduk dalam sebuah negeri, yang bernama Naṣaret, supaya genaplah barang yang telah dikatakan oleh segala nabi itu, bahwa Isa akan bergelar orang Naṣaret.
# Tĕtapi satĕlah didĕngarnja bahwa Archilaoes mĕndjadi radja ditanah Joedea menggantikan Herodis, ajahnja, maka takoetlah Joesoef pĕrgi kasana, tĕtapi satĕlah dinaṣihatkan Allah akandia dalam mimpi maka raĕnjimpanglah ija kadjadjahan tanah Galilea.
# Maka datanglah ija doedoeḳ dalam saboewah negari, jang bĕrnama Naṣareṭ, soepaja gĕnaplah barang jang tĕlah dikatakan olih sĕgala nabi itoe, bahwa Isa akan bĕrgĕlar orang Naṣareṭ.
 
== Pasal III. ==
# SabĕrmoelaSabermula, maka pada masa itoeitu datanglah JaḥjaYahya PembaptisaPembaptis mĕngadjarmengajar dipadang-bĕlantarabelantara jangyang ditanah JoedeaYudea,
# SabdanjaSabdanya: Tobatlah kamoekamu, karĕnakarena karadjaänkerajaan sorga soedahsudah dĕkatdekat.
# Maka dari ḥalhal JaḥjaYahya ini tĕlahtelah dikatakan oliholeh nabi JesajaYesaya, sabdanjasabdanya: Ada soearasuara orang bersĕroeberseru-sĕroeseru dipadang-bĕlantarabelantara: Sadiakanlah djalanjalan ToehanTuhan dan bĕtoelkanlahbetulkanlah loeroenglurung-loeroengnjalurungnya.
# SjahadanSyahadan, adaponadapun JaḥjaYahya itoeitu bĕrpakaikanberpakaikan djoebahjubah daripada boeloebulu onta dan pengikat pinggangnjapinggangnya koelitkulit dan makanannjamakananya ponpun bilalang dan ajarair-madoemadu hoetanhutan.
# Maka tatkala itoeitu kaloewarlahkeluarlah sĕgalasegala orang isi nĕgarinegeri JeroezalimYeruzalim, dan orang isi sagĕnapnegarisegenapnegeri JoedeaYudea, dan daripada segala djadjahanjajahan soengaisungai JardenYarden, datang mendapatkan JaḥjaYahya.
# Lalu dibaptiskannya mereka sekalian dalam sungai Yarden sementara mereka mengaku dosanya.
# Laloe dibaptisakannja mareka-itoe sakalian dalam soengai Jarden sĕmantara mareka-itoe mĕngakoe dosanja.
# Maka apabila dilihat oliholeh JaḥjaYahya banjaḳbanyak orang Farisi dan SadoekiSaduki ponpun datang kapadakepada baptisannjabaptisnya, maka katanjakatanya kapadakepada mareka-itoemereka: Hai bangsa oelarular biloedaḳbiludak, siapa garangan tĕlahtelah mengingatkan kamoekamu, akan lari bĕrlĕpasberlepas dirimoedirimu daripada moerkamurka jangyang datang kĕlaḳkelak?
# SĕbabSebab itoeitu hĕndaḳlahhendaklah kamoekamu kaloewarkankeluarkan boewahbuah-boewahbuah jangyang satoedjoesatuju dengan tobat;
# Dan djanganjangan kamoekamu bĕrkataberkata dalam hatimoehatimu dĕrnikiandernikian: Bahwa Ibráhimlah bapa kita, karĕnakarena akoeaku bĕrkataberkata kapadamoekepadamu, bahwa Allah bĕrkoeasaberkuasa djoegajuga mengadakan anaḳanak-anaḳanak bagaibagi Ibráhim, djikalaujikalau daripada batoebatu-batoebatu ini sakaliponsekalipun.
# Maka tĕlahtelah tĕrsadialahtersadialah kapaḳkapak itoeitu pada pangkal pohon kajoekayu, sĕbabsebab itoeitu barang pohon tiada bĕrboewahberbuah-boewahbuah jangyang baïkbaik, ija-itoeyaitu akan ditĕbangditebang dan diboewangdibuang ke kadalamdalam api.
# SoenggoehponSungguhpun akoeaku mĕmbaptisakanmembaptiskan kamoekamu dĕngandengan ajarair akan bĕrtobatbertobat, tetapi orang jangyang datang kĕlaḳkelak kĕmoediankemudian daripadakoedaripadaku, itoeitu tĕrlĕbihterlebih koewasanjakuasanya daripadakoedaripadaku, maka tiada patoetpatut akoeaku ini mĕnghantarmenghantar kasoetnjakasutnya, maka ijalahialah kĕlaḳkelak mĕmbaptisakanmembaptiskan kamoekamu dengan RoḥoeʼlḳoedoesRohuʼlkudus dan dĕngandengan api.
# Maka njiroenjanyirunya adalah pada tangannjatangannya, dan ijaponiapun akan mĕnjoetjikanmenyucikan tempat pĕngiriḳnjapengiriknya, laloelalu dikoempoelkannjadikumpulkannya gandoemnjagandumnya kadalamke pĕloeboernjadalam peluburnya, tetapi sĕkamsekam itoeitu dibakarnjadibakarnya habis-habis dĕngandengan api jangyang tiada tĕrpadamkanterpadamkan.
# BĕrmoelaBermula, maka Isa ponpun datanglah dari Galilea kake JardenYarden mĕndapatkanmendapatkan JaḥjaYahya, hĕndaḳhendak dibaptisakandibaptiskan olihnjaolehnya.
# TĕtapiTetapi oliholeh JaḥjaYahya ditĕgahkanditegahkan dia, katanjakatanya: Bahwa patoetpatut hamba ini ToehanTuhan baptisakanbaptiskan, maka sakarangsekarang ToehanTuhan datang kapadakepada hamba?
# Maka sahoetsahut Isa, katanjakatanya: Biarkanlah sakarangsekarang, karĕnakarena dĕmikianlahdemikianlah patoetpatut pada kita mĕnggĕnapimenggenapi sĕgalasegala perkara jangyang bĕnarbenar. LaloeLalu diloeloeskannjadiluluskanya.
# Ḥata, satĕlahsetelah soedahsudah Isa dibaptisakandibaptiskan sabĕntarsebentar itoeitu djoegajuga naïklahnaiklah ijaia dari dalam ajarair, maka sasoenggoehnjasesungguhnya, tĕrboekalahterbukalah langit bagainjabaginya, dan dilihatnjadilihatnya RoḥRoh Allah ponpun toeroenturun sapĕrtiseperti boeroengburung merpati datang atasnjaatasnya.
# Maka sasoenggoehnjasesungguhnya adalah soeatoesuatu boenjibunyi soearasuara dari langit mĕngatakanmengatakan: Inilah anaḳkoeanakku jangyang kĕkasihkekasih, maka akandia djoegajuga adalah karidlaänkoekeridlaanku.
 
== Pasal IV. ==
# KĕmoedianKemudian daripada itoeitu Isa ponpun dibawa oliholeh RoḥRoh kapadangkepadang-bĕlantarabelantara, soepajasupaya ditjobaïdicobai oliholeh iblis akandia.
# Ḥata, satĕlahsetelah soedahsudah Isa berpoeasaberpuasa ĕmpatempat poeloehpuluh hari ĕmpatempat poeloehpuluh malam lamanjalamanya, beharoebaru laparlah ijaia.
# Maka si-pĕnggodapenggoda itoeitu datang kapadanjakepadanya sambil katanjakatanya: DjikalauJikalau ĕngkauengkau anaḳanak-Allah, soeroehlahsuruhlah batoebatu-batoebatu ini mendjadimenjadi roti.
# TĕtapiTetapi disahoetdisahut Isa, katanjakatanya: Adalah tĕrsoerattersurat: bahwa manoesiamanusia tiada akan hidoephidup dĕngandengan roti sĕhadjasaja, mĕlaïnkanmelainkan oliholeh sĕgalasegala firman, jangyang tĕrbitterbit daripada lidah Allah.
# LaloeLalu di-ambildiambil iblis akan Isa, dibawanjadibawanya sĕrtanjasertanya ka-Baitoeʼlmoekadiske Baituʼlmukadis, didirikannjadidirikannya di- atas boemboenganbumbungan KābahKabah.
# SĕrtaSerta katanjakatanya kapadanjakepadanya: DjikalauJikalau ĕngkauengkau anaḳanak-Allah, terdjoenkanlahterjunkanlah dirimoedirimu kabawahke bawah, karena adalah tĕrsoerattersurat: bahwa Allah akan bĕfirmanbefirman kapadakepada sĕgalasegala malaïkatnjamalaikatnya dari halmoehalmu, maka mareka-itoemereka kĕlaḳkelak mĕnatangmenatang ĕngkauengkau di- atas tangannjatangannya, soepajasupaya djanganjangan barangkali tĕrantoeḳterantuk kakimoekakimu pada batoebatu.
# Maka kata Isa kapadanjakepadanya: Bahwa adalah tĕrsoerattersurat poelapula: DjanganlahJanganlah kamoekamu mĕntjobaïmencobai ToehanTuhan AllahmoeAllahmu.
# Maka dibawa poelapula oliholeh iblis akandia ka-ke atas saboewahsebuah goenoenggunung jangyang amat tinggi, laloelalu ditoendjoeḳnjalahditunjuknyalah kapadanjakepadanya sĕgalasegala karadjaänkerajaan doeniadunia sĕrtaserta dĕngandengan kamoeliaännjakemuliaanya;
# Maka katanjakatanya kapadakepada Isa: Sakalian ini koeberikankuberikan kapadamoekepadamu kĕlaḳkelak, djikalaujikalau ĕngkauengkau soedjoedsujud mĕnjĕmbahmenyembah akoeaku.
# Maka tatkala itoeitu kata Isa kapadanjakepadanya: Njahlahnyahlah ĕngkauengkau, hai sjaiṭansyaitan, karĕnakarena adalah tĕrsoerattersurat: HĕndaḳlahHendaklah kamoekamu mĕnjĕnibahmenyenibah ToehanTuhan AllahmoeAllahmu dan bĕribadatberibadat hanjahanya kapadakepada ToehanTuhan sĕhadjasaja.
# SatĕlahSetelah itoeitu maka oendoerlahundurlah iblis daripadanjadaripadanya, maka sasoenggoehnjasesungguhnya datanglah bĕberapabeberapa malaïkatmalaikat mĕlajanimelayani akan Isa.
# Ḥata, satĕlahsetelah kadĕngarankedengaran kapadakepada Isa ḥalhal JaḥjaYahya soedahsudah disĕrahkandiserahkan, maka kĕmbalilahkembalilah ijaia ke ka-Galilea.
# Maka satĕlahsetelah soedahsudah ditinggalkannjaditinggalkannya nĕgarinegeri NaṣareṭNaṣaret, datanglah ijaia diam dinĕgaridinegeri KapernaoemKapernaum, jangyang ditĕpiditepi tasiḳtasik, pada djadjahanjajahan tanah ZaboelonZabulon dan Naftalim,
# SoepajaSupaya gĕnaplahgenaplah pĕrkataänperkataan, jangyang dikatakan oliholeh nabi JesajaYesaya, sabdanjasabdanya:
# Tanah ZaboelonZabulon dan Naftalim, dĕkatdekat djalanjalan katasiḳke tasik, jangyang disabĕrangdisaberang JardenYarden, ija-itoeyaitu Galilea orang kafir:
# AdaponAdapun orang, jangyang doedoeḳduduk dalam gĕlapgelap itoeitu, tĕlahtelah mĕlihatmelihat soeatoesuatu tĕrangterang jangyang bĕsarbesar, dan akan sĕgalasegala orang jangyang doedoeḳduduk di tanah jangyang dinawoengidinawungi oliholeh kamatiankematian, itoeitu terbitlah soeatoesuatu tĕrangterang bagainjabaginya.
# Arakian, maka daripada koetikaketika itoeitu djoegajuga dimoelaïdimulai oliholeh Isa mĕngadjarmengajar, katanjakatanya: Tobatlah kamoekamu, karĕnakarena karadjaänkerajaan sorga itoeitu soedahsudah dĕkatdekat.
# Maka semantarasementara Isa bĕrdjalanberjalan ditĕpiditepi tasiḳtasik Galilea itoeitu dili hatnjahatnya doewadua orang bĕrsaoedarabersaudara, ija-itoeyaitu Simon, jangyang bĕrgĕlarbergelar PetroesPetrus, dan saoedaranjasaudaranya jangyang bĕrnamabernama Andréas, tengah mĕlaboehkanmelabuhkan poekatpukat dalam tasiḳtasik, karĕnakarena mareka-itoemereka pĕmoekatpemukat.
# Maka kata Isa kapadanjakepadanya: IkoetlahIkutlah akoeaku, maka akoeaku akan mĕndjadikanmenjadikan kamoekamu pĕmoekatpemukat orang.
# Maka pada koetikaketika itoeitu djoegajuga ditinggalkan mareka-itoemereka poekatnjapukatnya laloelalu mĕngikoetmengikut dia.
# SatĕlahSetelah soedahsudah Isa bĕrdjalanberjalan dari sana dilihatnjadilihatnya poelapula doewadua orang laïnlain jangyang bĕrsaoedarabersaudara, ija-itoeyaitu JāḳoebYakub bin Zabdi. dan saoedaranjasaudaranya jangyang bĕrnamabernama JaḥjaYahya, dalam saboewahsebuah pĕrahoeperahu sĕrtaserta dĕngandengan Zabdi, bapanjabapanya itoeitu, tĕngahtengah mĕmboeboelmembubul poekatnjapukatnya, laloelalu dipanggil oliholeh Isa akan mareka-itoemereka.
# Maka dĕngandengan sakoetikasakutika itoeitu djoegajuga ditinggalkan oliholeh mareka-itoemereka pĕrahoenjaperahunya dĕngandengan bapanjabapanya, laloelalu di-ikoetnja ikutnya akan Isa.
# BĕrmoelaBermula, maka Isa ponpun mĕndjalanilahmenjalanilah sĕgalasegala tanah Galilea sambil mĕngadjarmengajar dalam masdjidmasjid-masdjidmasjid mareka-itoemereka, sĕrtaserta mĕmasjhoerkanmemasyhurkan indjilinjil karadjaänkerajaan Allah, dan disĕmboehkannjadisembuhkannya sĕgalasegala sakit-pĕnjakitpenyakit di- antara orang banjaḳbanyak itoeitu.
# Maka pĕtjahlahpecahlah wartanjawartanya sampai bĕrkoehlingberkuhling sĕgalasegala bĕnoeabenua SjámSyám, maka dibawa oranglah kapadanjakepadanya akan sĕgalasegala orang sakit dĕngandengan djĕnisjenis-djĕnisjenis pĕnjakitpenyakit dan sangsara, dan orang jangyang dirasoeḳdirasuk sjaiṭansyaitan, dan orang gila-babi, dan orang tepoeḳtepuk, maka disĕmboehkanlahdisembuhkanlah oliholeh Isa akan mareka-itoemereka sakaliansekalian.
# Maka banjaḳlahbanyaklah orang mengikoetmengikut dia dari tanah Galilea, dan dari nĕgarinegeri Dekápolis, dan dari nĕgarinegeri JeroezalimYeruzalim dan dari tanah JoedeaYudea, dan dari sabĕrangsaberang soengaisungai JardenYarden.
 
== Pasal V. ==
# Maka apabila dilihat oliholeh Isa akan orang banjaḳbanyak itoeitu maka naïklahnaiklah ijaia kaätaske saboewahatas boekitsebuah bukit, satĕlahsetelah ijaia doedoeḳduduk datanglah moeridmurid-moeridnjamuridnya hampir kapadanjakepadanya.
# Lalu Isa membuka mulutnya serta mengajar mereka, sabdanya:
# Laloe Isa mĕmboeka moeloetnja sĕrta mengadjar mareka-itoe, sabdanja:
# BĕrbĕhagialahBerbehagialah sĕgalasegala orang jangyang rĕndahrendah hatinjahatinya, karĕnakarena ma^ reka-itoelahitulah jangyang ĕmpoenjaempunya karadjaänkerajaan sorga.
# BĕrbĕhagialahBerbehagialah sĕgalasegala orang jangyang bĕrdoekaberduka-tjitacita, karĕnakarena mareka-itoemereka akan dihiboerkandihiburkan.
# BĕrbĕhagialahBerbehagialah sĕgalasegala orang jangyang lĕmahlemah-lĕmboetlembut hatinjahatinya, karĕnakarena mareka-itoemereka akan mĕmpoesakaïmempusakai boemibumi.
# BĕrbĕhagialahBerbehagialah sĕgalasegala orang iang lapar dan dĕhagadehaga akan kabĕnarankebenaran, karĕnakarena mareka-itoemereka akan dikĕnnjangkandikenyangkan.
# BĕrbĕhagialahBerbehagialah sĕgalasegala orang jangyang mĕnarohmenaroh kasihan, karena mareka-itoemereka akan mĕndapatmendapat kasihan djoegajuga.
# BĕrbĕhagialahBerbehagialah sĕgalasegala orang jangyang soetjisuci hatinjahatinya, karena mareka-itoelahmerekalah akan mĕmandangmemandang Allah.
# BĕrbĕhagialahBerbehagialah sĕgalasegala orang jangyang mĕmpĕrdamaikanmemperdamaikan orang, karĕnakarena mareka-itoemereka akan dinamaïdinamai anaḳanak-anaḳanak Allah.
# BĕrbĕhagialahBerbehagialah sĕgalasegala orang jangyang tĕraniajateraniaya oliholeh sebab kabĕnarankebenaran, karena mareka-itoemereka jangyang ĕmpoenjaempunya karadjaänkerajaan sorga.
# BĕrbĕhagialahBerbehagialah kamoekamu djikajika di-oempat umpat orang akan kamoekamu, dan di-aniajaïnja kamoeaniayainya kamu, dan dikatakannjadikatakannya akan kamoekamu sĕgalasegala djĕnisjenis djahatjahat dĕngandengan bohongnjabohongnya, ija-itoeyaitu dari sĕbabsebab akoeaku.
# BĕrsoekaBersuka-tjitalahcitalah kamoekamu dan bĕrkasoekaänlahberkasukaanlah, sĕbabsebab bĕsarlahbesarlah pĕhalamoepehalamu dalam sorga, karĕnakarena dĕmikiandemikian djoegajuga sĕgalasegala nabi, jangyang dĕhoeloedahulu daripada kamoekamu itoeitu dianiajakaridianiayakari orang adanjaadanya.
# Maka kamoelahkamulah sapĕrtiseperti garam di-doenia dunia ini, djikalaujikalau garam itoeitu djadijadi tawar, dĕngandengan apa garangan bolihboleh di- asinkan poelapula? SoeatoeponSuatupun tiada goenanjagunanya lagi, mĕlaïnkanmelainkan akan diboewangdibuang dan dipidjaḳdipijak-pidjaḳpijak orang.
# Maka kamoelahkamulah sapertiseperti tĕrangterang didoeniadidunia ini; adaponadapun saboewahsebuah nĕgarinegeri, jangyang di- atas boekitbukit, itoeitu tiada bolihboleh tĕrsĕmboenitersembuni.
# DĕmikianDemikian ponpun tiada pĕrnahpernah orang mĕmasangmemasang dian hĕndaḳhendak ditoedoengkannjaditudungkannya dĕngandengan gantang, mĕlaïnkanmelainkan dilĕtaḳkannjadiletakkannya di- atas kaki dian djoegajuga, soepajasupaya ija-itoeyaitu mĕnĕrangkanmenerangkan orang sakaliansekalian jangyang didalam roemahrumah.
# Maka demikian ponpun biarlah tĕrangmoeterangmu bĕrtjĕhajabercehaya-tjĕhajacehaya dihadapandi sĕgalahadapan segala orang, soepajasupaya dilihatnjadilihatnya kabadjikanmoekebajikanmu dan dipermoeliakannjadipermuliakannya BapamoeBapamu jangyang ada disorga.
# Maka djanganjangan kamoekamu sangkakan akoeaku ini datang hĕndaḳhendak mĕrombaḳmerombak ḥoekoemhukum torat atawatau soeratsurat segala nabi-nabi; bahwa tiada akoeaku datang akan mĕrombaḳmerombak, mĕlaïnkanmelainkan akan mĕnggĕnapimenggenapi dia.
# KarĕnaKarena sasoenggoehnjasesungguhnya akoeaku bĕrkataberkata kapadamoekepadamu, sahinggasehingga langit dan boemibumi ini lennjaplenyap sakaliponsekalipun, nistjajaniscaya tiada akan lĕnnjaplenyap satoesatu noḳtanokta atawatau titiḳtitik djoeajua daripada ḥoekoemhukum torat, sampai samowanjasamowanya soedahsudah digĕnapidigenapi djoegajuga.
# Maka sĕbabsebab itoeitu, barang-siapa jangyang mĕrombaḳmerombak salah soeatoesuatu daripada ḥoekoemhukum jangyang tĕrkĕtjilterkecil ini, dan di-adjarkannja bagitoeajarkannya bagitu kapadakepada orang, maka orang itoeitu akan disĕboetdisebut tĕrkĕtjilterkecil dalam karadjaänkerajaan sorga, tĕtapitetapi barang-siapa jangyang bĕrboewatberbuat dan mĕngadjarmengajar sapĕrtiseperti dalam ḥoekoemhukum itoeitu, maka orang itoeitu akan disĕboetdisebut bĕsarbesar dalam karadjaänkerajaan sorga.
# KarĕnaKarena akoeaku bĕrkataberkata kapadamoekepadamu: djikalaujikalau tiada kabĕnaranmoekebenaranmu itoeitu tĕrlĕbihterlebih daripada kabĕnarankebenaran sĕgalasegala chaṭibkatib dan orang Farisi itoeitu, sakalisekali-kali tiada bolihboleh kamoekamu masoeḳmasuk kadalamke karadjaändalam kerajaan sorga.
# Maka tĕlahtelah kamoekamu mĕnĕngarmenengar perkataänperkataan orang dĕhoeloedahulu kala: Bahwa djanganlahjanganlah kamoekamu mĕmboenoehmembunuh orang dan barang-siapa jangyang mĕmboenoehmembunuh itoeitu, patoetpatut diḥoekoemkandihukumkan oliholeh madjĕhsmajehs bitjarabicara.
# TĕtapiTetapi akoeaku bĕrkataberkata kapadamoekepadamu, bahwa barang-siapa jangyang marah akan saoedaranjasaudaranya dĕngandengan tiada samĕnasamena-mĕnamena, ija-itoeyaitu patoetpatut diḥoekoemkandihukumkan oliholeh madjĕHsmajeHs bitjarabicara, dan barang-siapa jangyang bĕrkataberkata kapadakepada saoedaranjasaudaranya dĕmikiandemikian: hai djahiljahil! ija-itoeyaitu patoetpatut diḥoekoemkandihukumkan oliholeh madjĕlismajelis bitjarabicara bĕsarbesar, dan barang siapa jangyang bĕrkataberkata bagini: hai gila! ija-itoeyaitu patoetpatut diḥoekoemkandihukumkan dalam api naraka.
# SĕbabSebab itoeitu apabila ĕngkauengkau mĕmbawamembawa akan pĕrsĕmbahanmoepersembahanmu kapadakepada mĕdzbahmedzbah, maka disanapondi sanapun tĕringatteringat engkau bahwa ada saoedaramoesaudaramu kĕtjilkecil hati akan dikau,
# Biarkanlah pĕrsĕmbahanmoepersembahanmu itoeitu dihadapandi mĕdzbahhadapan medzbah, pĕrgilahpergilah ĕngkauengkau bĕrdamaiberdamai dĕhoeloedahulu dĕngandengan saoedaramoesaudaramu itoeitu, kemoediankemudian datanglah ĕngkauengkau mempĕrsembahkanmempersembahkan pĕrsĕmbahanmoepersembahanmu itoeitu.
# Maka sigĕralahsigeralah engkau bĕrdamaiberdamai dĕngandengan sĕteroemoeseterumu, sĕlagiselagi ĕngkauengkau bĕrsamabersama-sama sadjalansajalan dĕngandengan dia, soepajasupaya djanganjangan disĕrahkannjadiserahkannya engkau kapadakepada hakim, maka hakim ponpun mĕnjĕrahkanmenyerahkan dikau kapadakepada mata-mata, dan ĕngkauengkau dicampak ditjampaḳke kadalamdalam pendjarapenjara.
# Bahwa sasoenggoehnjasesungguhnya akoeaku bĕrkataberkata kapadamoekepadamu, sakalisekali-kali tiada bolihboleh engkau kaloewarkeluar dari sitoesitu, sabĕlomsebelom ĕngkauengkau sudah soedahmembayar membajarhutangmu hoetangmoesaduit sadoewittak taʼbolihboleh koerangkurang.
# Maka kamoekamu tĕlahtelah mĕnĕngarmenengar pĕrkataänperkataan orang dĕhoeloedahulu-kala, ija-itoeyaitu: djanganlahjanganlah kamoekamu bĕrboewatberbuat zinaʼzinah:
# TĕtapiTetapi akoeaku bĕrkataberkata kapadamoekepadamu, bahwa barang-siapa jangyang mĕmandangmemandang saʼorangseorang pĕrampoewanperampuan sĕrtaserta dĕngandengan inginnjainginya akandia, ija-itoeyaitu soedahsudah bĕrboewatberbuat zinaʼzinah dĕngandengan dia dalam hatinjahatinya.
# SĕbabSebab itoeitu djikalaujikalau mata-kananmoekananmu mĕndatangkanmendatangkan salah kapadamoekepadamu, koriḳkanlahkorikkanlah dia, boewangkanbuangkan daripadamoedaripadamu, karena tĕrlĕbihterlebih goenanjagunanya kalau daripada sĕgalasegala anggotamoeanggotamu hilang satoesatu, asal djanganjangan sagĕnapsegenap toeboehmoetubuhmu ditjampaḳdicampak kadalamke dalam naraka.
# Danlagi djikalaujikalau tangan kananmoekananmu mĕndatangkanmendatangkan salah kapadamoekepadamu, koedoengkanlahkudungkanlah dia, boewangkanbuangkan daripadamoedaripadamu, karena tĕrlĕbihterlebih goenanjagunanya kalau dari pada sĕgalasegala anggotamoeanggotamu hilang satoesatu, asal djanganjangan kĕlaḳkelak sagĕnapsegenap toeboehmoetubuhmu itoeitu ditjampaḳdicampak kadalamke dalam naraka.
# Danlagi tĕlahtelah dikatakan bagini: Barang-siapa bĕrtjĕraibercerai dĕngandengan bininjabininya hĕndaḳlahhendaklah dibĕrikannjadiberikannya soeratsurat ṭalaḳtalak kapadanjakepadanya.
# TĕtapiTetapi akoeaku bĕrkataberkata kapadamoekepadamu, barang-siapa jangyang bĕrtjĕraibercerai dĕngandengan bininjabininya, kĕtjoewalikecuali sĕbabsebab zinaʼzinah, maka ijalahialah mĕndjadimenjadi sĕbabsebab pĕrampoewanperampuan itoeitu bĕrboewatberbuat zinaʼzinah, dan barang-siapa jangyang kawin dengan pĕrampoewanperampuan jangyang tjĕraicerai itoeitu, maka ijaponiapun bĕrboewatberbuat zinaʼzinah djoegajuga adanjaadanya.
# Dan lagi telah kamoekamu dĕngardengar pĕrkataänperkataan orang dĕhoeloedahulu-kala: DjanganJangan kamoekamu obahkan soempahsumpah, mĕlaïnkanmelainkan hĕndaḳlahhendaklah kamoekamu menjampaikanmenyampaikan kapadakepada ToehanTuhan akan pĕrkaraperkara soempahmoesumpahmu itoeitu;
# TĕtapiTetapi akoeaku bĕrkataberkata kapadamoekepadamu, djanganjangan kamoekamu bĕrsoempahbersumpah sakalisekali-kali, baïkbaik demi langit, karĕnakarena ija-itoelahyaitulah ārasjarasy Allah adanjaadanya;
# BaïkBaik dĕmidemi boemibumi, karĕnakarena ija-itoelahyaitulah alas kakinjakakinya, baïkbaik demi JeroezalimYeruzalim, karĕnakarena ija-itoelahyaitulah nĕgarinegeri RadjaRaja JangYang maha bĕsarbesar.
# Dan djanganjangan kamoekamu bĕrsoempahbersumpah dĕmidemi kapalamoekepalamu ponpun, karĕnakarena tiada kamoekamu koeasakuasa mĕndjadikanmenjadikan poetihputih atawatau hitam barang sahĕlaisahelai ramboetrambut djoeajua.
# TĕtapiTetapi hendaḳlahhendaklah pĕrkataänmoeperkataanmu: IjaIa itoeitu ijaia, dan tidaḳtidak itoeitu ponpun tidaḳtidak; karĕnakarena barang perkataänperkataan jangyang lĕbihlebih daripada ini, ija-itoeyaitu daripada sidjahatsijahat datangnjadatangnya.
# Maka tĕlahtelah kamoekamu dĕngardengar, bahwa soedahsudah dikatakan dĕmikiandemikian: Mata akan ganti mata dan gigi akan ganti gigi;
# TĕtapiTetapi akoeaku bĕrkataberkata kapadamoekepadamu: DjanganJangan kamoekamu mĕlawanmelawan akan orang jangyang djahatjahat, mĕlaïnkanmelainkan barang-siapa jangyang mĕnamparmenampar pipi kananmoekananmu, baliḳkanlahbalikkanlah kapadanjakepadanya pipi sabĕlahsabelah ponpun.
# Dan djikalaujikalau saʼorangseorang hĕndaḳhendak mĕndāwamendawa engkau dan mĕngambilmengambil badjoemoebajumu, bĕrikanlahberikanlah kapadanjakepadanya sĕlimoetmoeselimutmu djoegajuga.
# Dan barang-siapa menggagahi ĕngkauengkau bĕrdjalanberjalan satoesatu mil djaoehnjajauhnya, pĕrgilahpergilah sĕrtanjasertanya sadjaoehsajauh doewadua mil.
# BĕrilahBerilah akan orang jangyang mĕmintameminta kapadamoekepadamu, dan djikajika orang hĕndaḳhendak mĕmindjammeminjam barang soeatoesuatu kapadamoekepadamu, djanganlahjanganlah ĕngkauengkau ĕnggankanenggankan dia.
# Bahwa kamoekamu tĕlahtelah mĕnengarmenengar jangyang dikatakan dĕmikiandemikian: PatoetlahPatutlah kamoekamu mengasihi akan samamoemanoesiasamamumanusia dan mĕmbĕntjimembenci akan sĕtĕroemoeseterumu;
# TĕtapiTetapi akoeaku bĕrkataberkata kapadamoekepadamu: Kasihlah olihmoeolehmu akan sĕtĕroemoeseterumu, dan pintakanlah berkat atas sĕgalasegala orang, jangyang mĕngoetoekimengutuki kamoekamu, dan boewatlahbuatlah baïkbaik akan sĕgalasegala orang jangyang mĕmbĕntjimembenci akan kamoekamu, dan pintakanlah dōadoa akan sĕgalasegala orang, jangyang bĕrboewatberbuat djahatjahat kapadamoekepadamu dan jangyang mĕnganiajamenganiaya akan kamoekamu.
# SoepajaSupaya kamoekamu djadijadi anaḳanak-anaḳanak BapamoeBapamu jangyang ada disorga, karĕnakarena ijaponiapun menĕrbitkanmenerbitkan mataharinjamataharinya ke ka-atas orang djahatjahat dan orang jangyang baïkbaik, dan ditoeroenkannjaditurunkannya hoedjannjahujanya kapadakepada orang adil dan orang lalim.
# KarĕnaKarena djikalaujikalau kamoekamu kasih akan orang, jangyang mengasihi kamoekamu, apakah pĕhalanjapehalanya pada kamoekamu? BoekankahBukankah pĕmoengoetpemungut tjoekaicukai ponpun ada bĕrboewatberbuat demikian?
# Maka djikalaujikalau kamoekamu membĕrimemberi salam kapadakepada saoedaramoesaudaramu sĕhadjasaja, apakah lĕbihnjalebihnya perboewatanperbuatan kamoekamu itoeitu daripada orang laïnlain? BoekankahBukankah pemoengoetpemungut tjoekaicukai ponpun ada berboewatberbuat demikian?
# TĕgalTegal itoeitu, hĕndaḳlahhendaklah kamoekamu djadijadi sampoernasampurna, sapĕrtiseperti BapamoeBapamu jangyang disorga itoeitu sampoernalahsampurnalah adanjaadanya.
 
== Pasal VI. ==
# Ingatlah baïkbaik-baïkbaik, djanganjangan kamoekamu boewatbuat āmalmoeamalmu dihadapandi hadapan orang, soepajasupaya ija-itoeyaitu dilihat orang, mĕlaïnkanmelainkan tiadalah kamoekamu mĕndapatmendapat pĕhalapehala daripada BapamoeBapamu jangyang ada disorga.
# SĕbabSebab itoeitu, apabila kamoekamu mĕmbĕrimemberi ṣĕdĕḳahṣedekah, djanganlahjanganlah kamoekamu soeroehsuruh menioepmeniup sĕroenaiserunai dihadapanmoedi hadapanmu, sapĕrtiseperti jangyang diboewatdibuat oliholeh orang moenafiḳmunafik dalam masdjidmasjid-masdjidmasjid dan diloeroengdilurung-loeroenglurung, soepajasupaya dipoedjidipuji orang akandia; bahwa sasoenggoehnjasesungguhnya akoeaku bĕrkataberkata kapadamoekepadamu mareka-itoemereka tĕlahtelah soedahsudah mĕndapatmendapat pehalanjapehalanya.
# TĕtapiTetapi apabila kamoekamu mĕmbĕrimemberi ṣĕdĕḳahṣedekah, djanganlahjanganlah dikĕtahoeïdiketahui oliholeh tangan-kirimoekirimu akan barang jangyang diboewatdibuat oliholeh tangan-kananmoekananmu.
# SoepajaSupaya ṣĕdĕḳahmoeṣedekahmu itoeitu dĕngandengan semboenisembuni, maka BapamoeBapamu, jangyang ada mĕlihatmelihat sĕgalasegala perkara jangyang sĕmboenisembuni itoeitu, ijaia djoegajuga akan mĕmbalasnjamembalasnya kapadamoekepadamu dĕngandengan njatanyata-njatanyata.
# Maka apabila kamoekamu sĕmbahjangsembahyang, djanganjangan kamoekamu toeroetturut kaiakoeankeiakuan orang moenafiḳmunafik, karĕnakarena mareka-itoemereka soekasuka sembahjangsembahyang dĕngandengan bĕrdiriberdiri dalam masdjidmasjid dan pada sikoesiku loeroenglurung-loeroenglurung, soepajasupaya ija-itoeyaitu dilihat orang. SasoenggoehnjaSesungguhnya akoeaku bĕrkataberkata kapadamoekepadamu, bahwa mareka-itoemereka tĕlahtelah soedahsudah mĕndapatmendapat pĕhalanjapehalanya.
# TĕtapiTetapi adaponadapun akan kamoekamu, apabila kamoekamu hĕndaḳhendak sĕmbahjangsembahyang, masoeḳlahmasuklah kadalamke biliḳmoedalam bilikmu, koentjikanlahkuncikanlah pintoemoepintumu dan pintalah dōadoa kapadakepada BapamoeBapamu, jangyang tiada kalihatankelihatan, maka BapamoeBapamu jangyang ada mĕlihatmelihat sĕgalasegala perkara jangyang sĕmboenisembuni itoeitu, ijaia djoegajuga akan mĕmbalasnjamembalasnya kapadamoekepadamu dĕngandengan njatanyata-njatanyata.
# Maka apabila kamoekamu mĕmintameminta dōadoa, djanganjangan oelangulang-oelangiulangi pĕrkataänperkataan jangyang sia-sia, sapertiseperti adat orang kafir, karena pada sangka mareka-itoemereka soepajasupaya ditĕrimaditerima Allah sĕbabsebab banjaḳbanyak pĕrkataänperkataan.
# Maka sĕbabsebab itoeitu djanganlahjanganlah kamoekamu toeroetturut kalakoeankelakuan mareka-itoemereka, karĕnakarena BapamoeBapamu mĕngĕtahoeïmengetahui akan barang jangyang bĕrgoenaberguna kapadamoekepadamu, ija-itoeyaitu tĕrdĕhoeloeterdahulu daripada kamoekamu mĕmintameminta kapadanjakepadanya.
# SĕbabSebab itoeitu, hĕndaḳlahhendaklah kamoekamu mĕmintameminta-dōadoa dĕmikiandemikian boenjinjabunyinya: Bapa kami jangyang ada disorga, dipĕrmoeliakanlahdipermuliakanlah kiranjakiranya namamoenamamu.
# Datanglah kiranjakiranya karadjaänmoekerajaanmu, kahĕndaḳmoekehendakmu bĕrlakoelahberlakulah di- atas boemibumi ini sapĕrtiseperti dalam sorga.
# BĕrikanlahBerikanlah kiranjakiranya akan kami pada hari ini rĕzĕḳirezeki jangyang tjoekoepcukup.
# Dan ampoenilahampunilah kiranjakiranya sĕgalasegala salah kami, sapĕrtiseperti kami ponpun mĕngampoenimengampuni salah orang laïnlain pada kami.
# Maka djanganlahjanganlah kiranjakiranya masoeḳkanmasukkan kami kadalamke pĕrtjobaändalam percobaan, mĕlaïnkanmelainkan lĕpaskanlahlepaskanlah kami daripada jangyang djahatjahat, karĕnakarena ĕngkaulahengkaulah jangyang ĕmpoenjaempunya karadjaänkerajaan dan koewasakuasa dan kamoeliaänkemuliaan pada salamaselama-lamanjalamanya. Amin.
# KarĕnaKarena djikalaujikalau kamoekamu mĕngampoenimengampuni salah orang laïnlain, maka BapamoeBapamu jangyang disorga ponpun akan mĕngampoenimengampuni salahmoesalahmu.
# TĕtapiTetapi djikalaujikalau tiada kamoekamu mĕngampoenimengampuni salah orang laïnlain, maka BapamoeBapamu ponpun tiada akan mĕngampoenimengampuni salahmoesalahmu.
# Dan lagi poelapula apabila kamoekamu bĕrpoewasaberpuasa, djanganlahjanganlah kamoekamu toeroetturut kalakoeankelakuan orang moenafiḳmunafik, ija-itoeyaitu dĕngaridengari masam moekamuka, karĕnakarena mareka-itoemereka mĕngobahkanmengobahkan moekanjamukanya, soepajasupaya ija-itoeyaitu dilihat orang apabila mareka-itoemereka bĕrpoewasaberpuasa. Maka sasoenggoehnjasesungguhnya akoeaku bĕrkataberkata kapadamoekepadamu, bahwa mareka-itoemereka tĕlahtelah soedahsudah mendapat pĕhalanjapehalanya.
# Adapun apabila kamu berpuasa hendaklah kamu memperminyakkan kepalamu, serta membasuhkan mukamu.
# Adapon apabila kamoe bĕrpoewasa hĕndaḳlah kamoe mĕmpĕrminjakkan kapalamoe, sĕrta mĕmbasoehkan moekamoe.
# SoepajaSupaya djanganjangan dilihatorang akan kamoekamu berpoewasaberpuasa, mĕlaïnkanmelainkan ija-itoeyaitu dilihat oliholeh BapamoeBapamu jangyang tiada kalihatankelihatan, maka BapamoeBapamu jangyang mĕlihatmelihat segala pĕrkaraperkara jangyang sĕmboenisembuni itoeitu, ijaia djoegajuga akan mĕmbalasnjamembalasnya kapadamoekepadamu dĕngandengan njatanyata-njatanyata.
# Maka djanganlahjanganlah kamoekamu koempoelkankumpulkan harta-bĕndabenda bagaibagi dirimoedirimu di- atas boemibumi, ija-itoeyaitu ditĕmpatditempat gĕgatgegat dan karat mĕmbinasakanmembinasakan dia, dan ditempat pĕntjoeripencuri ponpun mĕnĕtasmenetas laloelalu mentjoerimencuri;
# mĕlaïnkanmelainkan himpoenkanlahhimpunkanlah harta-bĕndabenda bagaibagi dirimoedirimu daiam sorga, ija-itoeyaitu ditempat jangyang tiadalah gĕgatgegat dan karat mĕmbinasakanmembinasakan dia, dan tiada poelapula pĕntjoeripencuri mĕnĕtasmenetas atawatau mentjoerimencuri.
# KarĕnaKarena barang dimanadi hartamoemana hartamu, disanadi sana djoegajuga akan ada hatimoehatimu.
# AdaponAdapun mata itoeitu, ija-itoeyaitu pĕlitapelita toeboehtubuh; sĕbabsebab itoeitu, djikalaujikalau matamoematamu baïkbaik, nistjajaniscaya sagenapsegenap toeboehmoetubuhmu ponpun tĕranglahteranglah adanjaadanya,
# TĕtapiTetapi djikalaujikalau matamoematamu sakit, nistjajaniscaya sagĕnapsegenap toeboehmoetubuhmu ponpun akan gelap adanjaadanya. Maka djikalaujikalau kiranjakiranya terang, jangyang didalam dirimoedirimu itoeitu, mĕndjadimenjadi gĕlapgelap, ĕntahentah bagaimanabagimana bĕsarnjabesarnya gĕlapgelap itoeitu!
# BĕrmoelaBermula, maka tiada bolihboleh saʼorangseorang hamba itoeitu bĕrtoewankanbertuankan doewadua orang, karĕnakarena taʼdapattak dapat tiada kĕlaḳkelak ijaia mĕmbĕntjimembenci akan salah satoesatu dan mĕngasihimengasihi satoenjasatunya, atawatau ijaia bĕrdampingberdamping dengan salah satoesatu dan dikĕdjikannjadikejikannya satoenjasatunya. Tiada bolihboleh kamoekamu djadijadi hamba Allah dan hamba Mammon ponpun.
# SĕbabSebab itoeitu akoeaku berkata kapadamoekepadamu: djanganlahjanganlah kamoekamu choewaṭirkuatir akan ḥalhal kahidoepanmoekehidupanmu, apa jangyang hĕndaḳhendak kamoekamu makan, atawatau apa jangyang hĕndaḳhendak kamoekamu minoemminum, atawatau dari ḥalhal toeboehmoetubuhmu, apa jangyang hĕndaḳhendak kamoekamu pakai. BoekankahBukankah njawanyawa itoeitu pĕrkaraperkara jangyang tĕrlĕbihterlebih bĕsarbesar daripada makanan, dan toeboehtubuh itoeponitupun pĕrkaraperkara jangyang tĕrlĕbihterlebih bĕsarbesar daripada pakaijanpakaian?
# TengoḳlahTengoklah akan sĕgalasegala onggas jangyang di-oedara udara, bahwa tiada ijaia mĕnaboermenabur dan tiada poelapula ijaia mĕnoewaimenuai, danlagi tiada dihimpoenkannjadihimpunkannya bĕkalbekal dalam pĕloeboerpelubur, tĕtapitetapi BapamoeBapamu jangyang disorga djoegajuga mĕmĕliharakanmemeliharakan dia. BoekankahBukankah kamoekamu amat mĕlĕbehimelebehi sĕgalasegala boeroengburung itoeitu?
# Siapa garangan daripada kamoekamu, jangyang ada mĕnarohmenaroh choewaṭirkuatir itoeitu bolihboleh menambahkan landjoetlanjut œ̄moernjaœ̄murnya dĕngandengan sĕdikitsedikit djoeajua?
# Danlagi mĕngapamengapa kamoekamu choewaṭirkuatir dari ḥalhal pakaijanmoepakaianmu? timbangkanlah ḥalhal boengabunga bakoengbakung dipadang, bagaimanabagimana ijaia bertoemboehbertumbuh dĕngandengan tiada bĕroesahaberusaha dan tiada poelapula ijaia mĕmintalmemintal bĕnangbenang;
# Bahwa akoeaku berkata kapadamoekepadamu: DjikalauJikalau radjaraja Solaiman dĕngandengan segala kamoeliaännjakemuliaanya sakaliponsekalipun tiada ijaia bĕpĕrhiasanbeperhiasan sapĕrtiseperti sakoentoemsakuntum boengabunga itoeitu.
# Maka djikalaujikalau demikianlah dihiasi Allah akan roempoetrumput dipadang, jangyang ada pada hari ini dan esoeḳnjaesuknya ditjampaḳdicampak kadalamke dapoerdalam dapur, boekankahbukankah tĕrlebihterlebih poelapula ToehanTuhan mĕmbĕrikanmemberikan pakaijanpakaian kapadamoekepadamu, hai orang jangyang koerangkurang pĕrtjajapercaya?
# SĕbabSebab itoeitu, djanganlahjanganlah kamoekamu choewaṭirkuatir sĕrtaserta katamoekatamu: Apakah jangyang hĕndaḳhendak kami makan? atawatau: Apakah jangyang hĕndaḳhendak kami minoemminum? atawatau: Apakah jangyang hĕndaḳhendak kami pakai?
# KarĕnaKarena sĕgalasegala pĕrkaraperkara ini ditoentoetdituntut oliholeh orang kafir, maka dikĕtahoeïdiketahui oliholeh BapamoeBapamu jangyang disorga itoeitu akan ḥalhal kamoekamu bĕrḥadjatberhajat akan sĕgalasegala pĕrkaraperkara ini.
# TĕtapiTetapi tjĕharilahcarilah dehoeloedahulu karadjaänkerajaan Allah sĕrtaserta dengan kabĕnarannjakebenaranya, maka sĕgalasegala perkara itoeponitupun akan ditambahkan kapadamoekepadamu.
# SĕbabSebab itoeitu, djanganlahjanganlah kamoekamu choewaṭirkuatir akan hari esoeḳesuk, karĕnakarena esoeḳesuk hari itoeitu ada kasoesahannjakesusahanya sĕndirisendiri, dan pada tiap-tiap hari tjoekoeplahcukuplah kasoesahannjakesusahanya sendiri.
 
== Pasal VII. ==
# Bahwa djanganlahjanganlah kamoekamu ḥoekoemkanhukumkan, soepajasupaya kamoekamu ponpun djanganjangan diḥoekoemkandihukumkan.
# KarĕnaKarena dĕngandengan ḥoekoemanhukuman jangyang kamoekamu pakai akan mĕngḥoekoemkanmenghukumkan orang itoeitu akan diḥoekoemkandihukumkan atas kamoekamu djoegajuga, dan dĕngandengan soekatsukat, jangyang kamoekamu pakai itoeitu, akan disoekatdisukat bagaimoebagimu poelapula.
# MĕngapaMengapa maka engkau memandang soebansuban, jangyang dalam mata saoedaramoesaudaramu itoeitu, tĕtapitetapi akan balaḳbalak jangyang dalam matamoematamu sĕndirisendiri tiada ĕngkauengkau sĕdarsedar?
# AtawAtau mana bolihboleh ĕngkauengkau bĕrkataberkata kapadakepada saoedaramoesaudaramu dĕmikiandemikian: Biarkanlah akoeaku mĕngĕloewarkanmengeluarkan soebansuban, jangyang didalam matamoematamu, maka sasoenggoehnjasesungguhnya ada sabatang balaḳbalak dalam matamoematamu sĕndirisendiri!
# Hai moenafiḳmunafik! keloewarkanlahkeluarkanlah dĕhoeloedahulu balaḳbalak itoeitu dari dalam matamoematamu sĕndirisendiri, kĕmoediankemudian bolihboleh ĕngkauengkau mĕlihatmelihat bagaimanabagimana mĕngĕloewarkanmengeluarkan soebansuban itoeitu dari dalam mata saoedaramoesaudaramu.
# DjanganJangan kamoekamu bĕrikanberikan benda jangyang soetjisuci itoeitu kapadakepada andjinganjing, dan djanganjangan tjampaḳkancampakkan moetiaramoemutiaramu itoeitu dihadapandi hadapan babi, kalau-kalau dipidjaḳdipijak-pidjaḳnjapijaknya dĕngandengan kakinjakakinya serta ijaia berbaliḳberbalik mĕntjariḳmencarik-tjariḳcarik akan kamoekamu.
# Pintalah, maka akan dibĕridiberi kapadamoekepadamu; tjĕharilahcarilah, makakamoemakakamu akan mĕndapatmendapat; kĕtoḳlahketoklah, maka akan kamoekamu kĕlaḳkelak diboekaidibukai.
# KarĕnaKarena barang-siapa jangyang mĕmintameminta, ijaia djoegajuga akan bĕrolihberoleh; dan barang-siapa jangyang mĕntjeharimencari, ijaia djoegajuga akan mendapat; dan akan barang-siapa jangyang mĕngĕtoḳmengetok itoeitu kĕlaḳkelak diboekaidibukai.
# Maka siapa garangan di- antara kamoekamu, djikalaujikalau anaḳnjaanaknya minta roti, adakah diberikannjadiberikannya batoebatu kapadaniakepadania?
# Dan djikalaujikalau ijaia minta ikan, adakah dibĕrikannjadiberikannya oelarular kapadanjakepadanya?
# SĕbabSebab itoeitu, djikalaujikalau kamoekamu jangyang djahatjahat itoeitu tahoetahu mĕmbĕrikanmemberikan bĕndabenda jangyang baïkbaik kapadakepada anaḳmoeanakmu, istimewa poelapula BapamoeBapamu jangyang disorga itoeitu akan mengaroeniakanmengaruniakan bĕndabenda jangyang baïkbaik kapadakepada sĕgalasegala orang, jangyang mĕmintameminta kapadanjakepadanya.
# Maka sĕbabsebab itoeitu barang, jangyang kamoekamu kahĕndaḳikehendaki diboewatdibuat orang laïnlain akan kamoekamu, demikian hendaḳlahhendaklah kamoekamu ponpun berboewatberbuat akan dia, karĕnakarena dĕmikianlahdemikianlah boenjibunyi torat dan soeratsurat sĕgalasegala nabi-nabi.
# MasoeḳlahMasuklah dari pada pintoepintu jangyang sĕmpitsempit, karena loewaslahluaslah pintoepintu dan lebarlah djalanjalan, jangyang mĕmbawamembawa kapadakepada kabinasaänkebinasaan, dan banjaḳbanyak orang jangyang masoeḳmasuk dari padanjapadanya.
# TĕtapiTetapi sempitlah pintoepintu, dan sĕsaḳlahsesaklah djalanjalan, jangyang mĕmbawamembawa kapadakepada kahidoepankehidupan, dan sĕdikitsedikit djoegajuga orang jangyang mĕndapatmendapat akan-dia.
# Maka ingatlah kamoekamu daripada sĕgalasegala nabi doestadusta, jangyang datang kapadamoekepadamu dĕngandengan mĕroepakanmerupakan dirinjadirinya sapĕrtiseperti kambing, tĕtapitetapi dalam batinnjabatinya mareka-itoemereka sapĕrtiseperti harimau jangyang menĕrkammenerkam.
# Maka daripada pĕriperi boewahbuah-boewahnjabuahnya kamoekamu kĕlaḳkelak mĕngĕtahoeïmengetahui akan dia. Adakah pĕrnahpernah orang mĕmetiḳmemetik boewahbuah-anggoeranggur daripada pokoḳpokok doeriduri, atawatau boewaharabuahara daripada pokoḳpokok oenakunak?
# DĕmikianlahDemikianlah tiap-tiap pohon jangyang baïkbaik itoeitu tentoetentu bĕrboewahberbuah-boewahbuah jangyang baïkbaik, tĕtapitetapi pohon jangyang djahatjahat itoeitu berboewahberbuah-boewahbuah jangyang djahatjahat.
# Maka tiada bolihboleh pohon jangyang baïkbaik itoeitu berboewahberbuah-boewahbuah jangyang djahatjahat, dan tiada bolihboleh pohon jangyang djahatjahat itoeitu bĕrboewahberbuah-boewahbuah jangyang baïkbaik.
# AdaponAdapun tiap-tiap pohon jangyang tiada bĕrboewahberbuah jangyang baïkbaik, ija-itoeyaitu ditĕbangditebang dan diboewangdibuang ke kadalamdalam api.
# SĕbabSebab itoeitu, daripada pĕriperi boewahbuah-boewahnjabuahnya kamoekamu kĕlaḳkelak mĕngĕtahoeïmengetahui akandia.
# Bahwa boekanbukan sĕgalasegala orang jangyang bĕrkataberkata kapadakoekepadaku dĕmikiandemikian: jaya ToehanTuhan, jaya ToehanTuhan! itoeitu bolihboleh masoeḳmasuk kadalamke karadjaändalam kerajaan sorga; mĕlaïnkanmelainkan orang jangyang berboewatberbuat sapĕrtiseperti kahĕndaḳkehendak BapakoeBapaku jangyang ada disorga.
# Maka pada hari itoeitu banjaḳbanyak orang akan bĕrkataberkata kapadakoekepadaku dĕmikiandemikian: JaYa ToehanTuhan, jaya ToehanTuhan! boekankahbukankah dĕngandengan koewasakuasa namamoenamamu djoegajuga kami tĕlahtelah mĕngadjarmengajar? dan dĕngandengan koewasakuasa namamoenamamu ponpun kami tĕlahtelah mĕmboewangkanmembuangkan sjaiṭansyaitan? dan dĕngandengan koewasakuasa namamoenamamu ponpun kami tĕlahtelah niĕngadakanniengadakan bĕbĕrapabeberapa-bĕrapaberapa moedjizatmujizat?
# TĕtapiTetapi pada masa itoeitu katakoekataku kĕlaḳkelak kapadakepada mareka-itoemereka dĕngandengan njatanyata-njatanyata: Bahwa sakalikalisekalikali tiada akoeaku mĕngĕnalmengenal kamoekamu; njahlahnyahlah dari hadapankoehadapanku, hai orang jangyang bĕrboewatberbuat djahatjahat,
# Maka sĕbabsebab itoeitu, barang-siapa jangyang mĕnĕngarmenengar perkataänkoeperkataanku sĕrtaserta diboewatnjadibuatnya akandia, maka koe-oepamakankuupamakan dia dĕngandengan saʼorangseorang bidjaḳsanabijaksana, jangyang tĕlahtelah mĕmbangoenkanmembangunkan roemahnjarumahnya di- atas batoebatu.
# Maka hoedjanhujan ponpun toeroenlahturunlah dan ajarair ponpun bahlah, dan angin ponpun bĕrtioeplahbertiuplah mĕnĕmpoehmenempuh kapadakepada roemahrumah itoeitu, tiada djoegajuga ija-itoeyaitu roeboehrubuh, karĕnakarena bĕralaskanberalaskan batoebatu adanjaadanya.
# Danlagi barang-siapa jangyang mĕnĕngarmenengar pĕrkataänkoeperkataanku ini, dan tiada diboewatnjadibuatnya akandia, maka orang itoeitu di-oepamakan dĕnganupamakan saʼorangdengan seorang bodoh, jangyang tĕltel^h mĕmbangoenkanmembangunkan roemahnjarumahnya di- atas pasir,
# Maka hoedjanhujan ponpun toeroenlahturunlah dan ajarair ponpun bahlah, dan angin ponpun bĕrtioeplahbertiuplah mĕnĕmpoehmenempuh kapadakepada roemahrumah itoeitu, maka roeboehlahrubuhlah ija-itoeyaitu dengan sabĕsarsabesar-bĕsarbesar karoeboehannjakerubuhanya.
# Ḥata, satĕlahsetelah soedahsudah habis sĕgalasegala pĕrkataänperkataan Isa ini, maka tĕrtjĕngangtercengang-tjĕnganglahcenganglah mareka-itoemereka sakaliansekalian oliholeh sĕbabsebab pengadjarannjapengajaranya;
# Karena di ajarnya mereka seperti orang yang berkuasa adanya, bukannya seperti katib-katib mereka.
# Karĕna di-adjarnja mareka-itoe sapĕrti orang jang berkoewasa adanja, boekannja saperti chaṭib-chaṭib mareka-itoe.
 
== Pasal VIII. ==
# BĕrmoelaBermula, satĕlahsetelah Isa toeroeritururi dari atas boekitbukit maka mengikoetlahmengikutlah akandia terlaloeterlalu banjaḳbanyak orang.
# Maka sasoenggoehnjasesungguhnya datanglah saʼorangseorang bĕrkoestaberkusta laloelalu soedjoedsujud dihadapannjadi hadapanya serta katanjakatanya: JaYa ToehanTuhan! djikalaujikalau kiranjakiranya ToehanTuhan maoemau, ToehanlahTuhanlah bĕrkoewasaberkuasa mĕnjoetjikanmenyucikan hamba.
# Maka Isa ponpun mĕngandjoerkanmenganjurkan tangannjatangannya, laloelalu didjamahrijadijamahria akandia, katanjakatanya: Bahwa AkoeAku maoemau; soetjilahsucilah engkau. Maka dĕngandengan sakoetikasakutika itoeitu djoegajuga soetjilahsucilah ijaia daripada koestanjakustanya.
# Maka kata Isa kapadanjakepadanya: Ingatlah ĕngkauengkau baïkbaik-baïkbaik, djanganjangan bĕriberi tahoetahu saʼorangseorang djoeajua ponpun; mĕlaïnkanmelainkan pĕrgilahpergilah toendjoekkantunjukkan dirimoedirimu kapadakepada imam, dan pĕrsĕmbahkanlahpersembahkanlah pĕrsĕmbahanpersembahan, jangyang dipĕsandipesan oliholeh nabi MoesaMusa akan soeatoesuatu tanda bagaibagi mareka-itoemereka.
# Maka apabila Isa masoeḳmasuk kadalamke nĕgaridalam Kapernaoemnegeri Kapernaum, datanglah kapadanjakepadanya saʼorangseorang pĕnghoeloepenghulu orang saratoessaratus, mĕmintameminta kapadanjakepadanya,
# KatanjaKatanya: JaYa ToehanTuhan! diroemahdirumah ada hamba sĕhajasehaya terhantar ditĕmpatditempat tidoertidur dengan sakit tepoeḳtepuk sĕrtaserta tĕrialoeterialu bĕsarbesar sangsaranjasangsaranya.
# Maka kata ToehanTuhan kapadanjakepadanya: BolihlahBolehlah akoeaku datang mĕnjĕmboehkanmenyembuhkan dia.
# Maka sahoetsahut pĕnghoeloepenghulu itoeitu, katanjakatanya: JaYa ToehanTuhan! bahwa sĕhajasehaya tiada patoetpatut ToehanTuhan masoeḳmasuk kabawahke bawah atap roemahrumah sĕhajasehaya, mĕlaïnkanmelainkan katakanlah kiranjakiranya sapatah kata djoegajuga, nistjajaniscaya hamba sehajasehaya akan sĕmboehsembuh,
# KarĕnaKarena sehajasehaya ini ponpun saʼorangseorang jangyang dibawah pĕrentahperentah, dan dibawah sehajasehaya adalah poelapula orang lasjkarlasykar; djikalaujikalau sĕhajasehaya mĕnjoeroehmenyuruh saʼorangseorang pĕrgipergi, maka pĕrgilahpergilah ijaia, dan kapadakepada saʼorangseorang: mari, maka datanglah ijaia, dan kapadakepada hamba sĕhajasehaya: boewatlahbuatlah ini, laloelalu diboewatnjadibuatnya.
# DĕmiDemi didĕngardidengar Isa pĕrkataänperkataan ini, maka hairanlah ijaia, sambil katanjakatanya kapadakepada segala orang jangyang mĕngikoetmengikut: Bahwa sasoenggoehnjasesungguhnya akoeaku bĕrkataberkata kapadamoekepadamu, di- antara orang IsraïlIsrail djoegajuga bĕlombelom pĕrnahpernah koedapatkudapat iman sategoh ini.
# TĕtapiTetapi katakoekataku kapadamoekepadamu, bahwa banjaḳbanyak orang akan datang dari sabĕlahsabelah timoertimur dari barat, laloelalu doedoeḳduduk bĕrsamabersama-sama dĕngandengan Ibráhim dan IsḥaḳIshak dan JāḳoebYakub dalam karadjaänkerajaan sorga,
# TĕtapiTetapi anaḳanak-anaḳanak karadjaänkerajaan itoeitu akan ditoelaḳditulak kadalamke gĕlapdalam janggelap yang amat goelitagulita; disanadi sana adalah ratap dan kĕrĕtaḳkeretak gigi.
# LaloeLalu kata Isa kapadakepada pĕnghoeloepenghulu itoeitu: PoelanglahPulanglah ĕngkauengkau, djadilahjadilah bagaimoebagimu sĕbagimanasebagimana ĕngkauengkau pĕrtjajapercaya. Maka hambanjahambanya ponpun sĕmboehlahsembuhlah pada waktoewaktu itoeitu djoegajuga.
# BĕrmoelaBermula, maka apabila Isa masoeḳmasuk kadalamke roemahdalam Petroesrumah Petrus, dilihatnjadilihatnya mĕntoewamentua PetroesPetrus pĕrampoewanperampuan bĕrbaringberbaring dĕngandengan sakit dĕmamdemam.
# Maka oliholeh Isa didjamahdijamah tangannjatangannya, laloelalu dĕmamnjademamnya ponpun terbanglah, dan perampoewanperampuan itoeponitupun bangoenlahbangunlah, laloelalu mĕlajanimelayani mareka-itoemereka.
# SatĕlahSetelah petang hari maka dibawa oranglah kapadanjakepadanya bĕbĕrapabeberapa orang jangyang kamasoeḳankemasukan RjaitanRyaitan, maka diboewangkannjadibuangkannya sĕgalasegala sjaiṭansyaitan itoeitu dĕngandengan katanjakatanya djoegajuga, dan sĕgalasegala orang jangyang sakit itoeponitupun disĕmboehkannjalahdisembuhkanyalah.
# SoepajaSupaya genaplah barang jangyang tĕlahtelah dikatakan oliholeh nabi JesajaYesaya, sabdanjasabdanya: Bahwa tĕlahtelah ditanggoengnjaditanggungnya sĕgalasegala kalĕmahankelemahan kita dan di-angkoetnja angkutnya segala pĕnjakitpenyakit kita.
# Maka apabila dilihat Isa soeatoesuatu pĕrhimpoenanperhimpunan orang amat banjaḳbanyak mĕngoelilingimengulilingi dia, disoeroehnjadisuruhnya bĕrlajarberlayar kasabĕrangke seberang.
# Maka datanglah saʼorangseorang chaṭibkatib mĕtigatakanmetigatakan kapadanjakepadanya: jaya GoeroeGuru, akoeaku hĕndaḳhendak mĕimei)gikoetgikut ĕngkauengkau, barang kamanake mana ponpun engkau pĕrgipergi.
# Maka kata Isa kapadanjakepadanya: Bagai srigala ada lobang dan bagaibagi sĕgalasegala boeroengburung di-oedara ponudara pun ada sarangnjasarangnya, tĕtapitetapi anaḳanak-manoesiamanusia ini tiada bertĕmpatbertempat akan membaringkan kapalanjakepalanya.
# Maka ada poelapula saʼorangseorang moeridnjamuridnya jangyang laïnlain, ija-itoeyaitu bĕrkataberkata kapadanjakepadanya: jaya ToehanTuhan! bĕrilahberilah hamba pergi menanamkan bapa hamba dĕhoeloedahulu.
# Maka kata Isa kapadanjakepadanya: IkoetlahIkutlah akoeaku dan biarlah orang mati itoeitu mĕnanamkanmenanamkan orangnjaorangnya jangyang mati.
# Maka apabila Isa naïknaik kadalamke pĕrahoedalam perahu adalah moeridmurid-moeridnjamuridnya ponpun mĕngiringkanmengiringkan dia.
# Maka sasoenggoehnjasesungguhnya bĕrgaloralahbergaloralah tasiḳtasik itoeitu amat sangat, sahinggasehingga pĕrahoeperahu itoeitu ditimboesditimbus ombaḳombak, akan tĕtapitetapi Isa lagi tĕngahtengah tidoertidur.
# Maka datanglah moeridmurid-moeridnjamuridnya membangoenkanmembangunkan dia, katanjakatanya: jaya ToehanTuhan! toeloenglahtulunglah akan kami; bahwa binasalah kami kĕlaḳkelak.
# Maka kata Isa kapadakepada mareka-itoemereka: MĕngapaMengapa maka kamoekamu takoettakut, hai orang jangyang koerangkurang pĕrtjajapercaya? Maka bangoenlahbangunlah Isa, ditĕgornjaditegornya akan angin dan ombaḳombak itoeitu, laloelalu tedoehlahteduhlah sakalisekali.
# Maka hairanlah orang itoeitu sakaliansekalian, katanjakatanya: Siapakah orang ini, maka angin dan ombaḳombak ponpun mĕnoeroetmenurut pĕrentahnjaperentahnya?
# Ḥata, satelahsetelah sampai ijaia disabĕrangdisaberang, dinegaridinegeri orang Gadari, maka bĕrtĕmoelahbertemulah dĕngandengan dia doewadua orang jangyang dirasoeḳdirasuk sjaiṭansyaitan, ija-itoeyaitu datang dari pĕkoeboeranpekuburan dĕngansangatgĕrangnjadengansangatgerangnya, sahinggasehingga saʼorangseorang ponpun tiada bolihboleh laloelalu didjalandijalan itoeitu lagi.
# Maka sasoenggoehnjasesungguhnya, bersĕroelahberserulah orang itoeitu, katanjakatanya: Apakah pĕrkaraperkara kami dengan dikau, hai Isa, anaḳanak-Allah. Datang kamarikemari ĕngkauengkau hĕndaḳhendak mĕnjiksakanmenyiksakan kamikah dĕhoeloedahulu daripada masanjamasanya?
# Arakian, maka djaoehjauh sedikit daripada mareka-itoemereka adalah babi sakawan mĕntjĕharimencari makan.
# Maka sĕgalasegala sjaiṭansyaitan itoeponitupun mĕmintameminta kapadakepada Isa, katanjakatanya: DjikalauJikalau ĕngkauengkau hĕndaḳhendak mĕmboewangkanmembuangkan kami, biarkanlah kiranjakiranya kami masoeḳmasuk kadalamke dalam kawan babi itoeitu.
# Maka kata Isa kapadanjakepadanya: PĕrgilahPergilah. Maka sĕgalasegala sjaiṭansyaitan itoeponitupun kaloewarlahkeluarlah, laloelalu masoeḳmasuk kadalamke dalam kawan babi itoeitu; maka sasoenggoehnjasesungguhnya sagĕnapsegenap kawan babi itoeponitupun tĕrdjoenlahterjunlah dari atas tĕbingtebing kadalamke dalam tasiḳtasik, laloelalu mati dalam ajarair,
# Maka sĕgalasegala gombalanjagembalanya ponpun larilah masoeḳmasuk kadalamke negaridalam negeri, laloelalu dichabarkannjadikabarkannya sĕgalapĕrkarasegalaperkara ini dan barang jangyang telah bĕrlakoeberlaku atas orang jangyang kamasoeḳankemasukan sjaiṭansyaitan itoeitu.
# Maka sasoenggoehnjasesungguhnya kaloewarlahkeluarlah sakaliansekalian orang isi negarinegeri itoeitu datang mendapatkan Isa, sĕrtaserta dilihatnjadilihatnya akandia, mareka-itoemereka ponpun mĕmintameminta, soepajasupaya oendoerlahundurlah ijaia daripada djadjahanjajahan nĕgarinjanegerinya.
 
== Pasal IX. ==
# BĕrmoelaBermula, maka IsaponIsapun naïklahnaiklah kadalamke pĕrahoedalam perahu, maka mĕnjaberanglahmenyaberanglah ijaia laloelalu sampai kanegarinjake negerinya,
# Maka sasoenggoehnjasesungguhnya, dibawa oranglah kapadanjakepadanya akan saʼorangseorang tepoeḳtepuk, bĕrbaringberbaring di- atas katilnjakatilnya; maka apabila dilihat Isa iman mareka-itoemereka, katanjakatanya kapadakepada orang jangyang tepoeḳtepuk itoeitu: Hai anaḳkoeanakku, pĕrtĕtapkanlahpertetapkanlah hatimoehatimu, bahwa dosamoedosamu soedahsudah di-ampoenidiampuni.
# Maka sasoenggoehnjasesungguhnya daripada sĕgalasegala chaṭibkatib adalah jangyang bĕrkataberkata dalam hatinjahatinya: Bahwa ijainiiaini mĕnghoedjatmenghujat Allah.
# Maka oliholeh Isa dikĕtahoeïdiketahui akan sĕgalasegala kapikirankepikiran mareka-itoemereka, laloelalu katanjakatanya: Apa sĕbabsebab maka kamoekamu bĕrpikirberpikir djahatjahat dalam hatimoehatimu?
# JangYang mana lĕbihlebih moedahmudah, akoeaku mĕngatakanmengatakan: dosamoedosamu soedahsudah di-ampoenidiampuni, atawatau: bangoenlahbangunlah ĕngkauengkau, bĕrdjalanberjalan?
# TĕtapiTetapi soepajasupaya diketahoeïdiketahui olihmoeolehmu bahwa anaḳanak-manoesiamanusia itoeitu bĕrkoewasaberkuasa mĕngampoenimengampuni dosa di- atas boemibumi ini, maka pada saätsaat itoeitu djoegajuga kata Isa kapadakepada orang tepoeḳtepuk itoeitu: BangoenlahBangunlah ĕngkauengkau, angkatlah katilmoekatilmu dan poelanglahpulanglah ke karoemahmoerumahmu.
# Maka bangoenlahbangunlah ijaia, laloelalu poelangpulang karoemahnjake rumahnya.
# Maka dĕmidemi dilihat orang banjaḳbanyak akan ḥalhal itoeitu, maka hairanlah mareka-itoemereka laloelalu dipĕrmoeliakannjadipermuliakannya Allah, jangyang tĕlahtelah mĕngaroeniakanmengaruniakan koewasakuasa sabĕsarsabesar itoeitu kapadakepada manoesiamanusia.
# Maka Isa ponpun bĕrdjalanlahberjalanlah dari sana, laloelalu dilihatnjadilihatnya saʼorangseorang jangyang bĕrnamabernama MattioesMattius doedoeḳduduk ditĕmpatditempat orang mengambil tjoekaicukai, maka kata Isa kapadanjakepadanya: IkoetlahIkutlah akoeaku, Maka bangoenlahbangunlah ijaia, laloelalu mĕngikoetmengikut dia.
# Maka sosoenggoehnjasosungguhnya tatkala Isa doedoeḳduduk dalam roemahrumah itoeitu, datanglah banjaḳbanyak orang pĕmoengoetpemungut tjoekaicukai dan orang berdosa ponpun, laloelalu doedoeḳduduk makan sahidangan dĕngandengan Isa sĕrtaserta dengan moeridmurid-moeridnjamuridnya.
# Apabila dilihat oliholeh orang Farisi akan ḥalhal itoeitu, maka kata mareka-itoemereka kapadakepada moeridmurid-moeridnjamuridnya: Apa sĕbabnjasebabnya maka goeroemoegurumu makan sahidangan dĕngandengan pĕmoengoetpemungut tjoekaicukai dan orang bĕrdosaberdosa?
# DĕmiDemi kata ini didengar oliholeh Isa, maka katanjakatanya kapadakepada mareka-itoemereka: Tiada bergoenaberguna tabib kapadakepada orang jangyang seḥḥatsehhat, mĕlaïnkanmelainkan kapadakepada orang jangyang sakit,
# TĕtapiTetapi pĕrgilahpergilah kamoekamu, peladjaripelajari akan ĕrtinjaertinya perkataänperkataan ini: Bahwa AkoeAku mĕnghĕndaḳimenghendaki bĕlasbelas-kasihan, boekannjabukannya korban, karĕnakarena akoeaku datang ini boekanbukan mĕmanggilmemanggil orang jangyang bĕnarbenar, mĕlaïnkanmelainkan orang jangyang bĕrdosaberdosa, soepajasupaya mareka-itoemereka bertobat.
# Maka pada masa itoeitu datanglah moeridmurid-moeridmurid JaḥjaYahya kapadanjakepadanya, sĕrtaserta katanjakatanya: Apa sĕbabnjasebabnya maka kami dan orang Farisi ponpun bĕrpoeasaberpuasa kĕrapkerap kali, tĕtapitetapi moeridmurid-moeridmoemuridmu tiada bĕrpoeasaberpuasa?
# Maka katalsa kapadakepada mareka-itoemereka: Mana bolihboleh sĕgalasegala sahabat mampilai itoeitu bĕrdoekaberduka-tjitacita sĕlagiselagi mampilai itoeitu adalah dĕngandengan mareka-itoemereka? tetapi hari akan datang kĕlaḳkelak, apabila mampilai itoeitu diambil daripadanjadaripadanya, maka pada masa itoelahitulah mareka-itoemereka akan bĕrpoeasaberpuasa.
# SaʼorangSeorang ponpun tiada mĕnampalkanmenampalkan sakĕpingsakeping kain sakĕlatsakelat, jangyang bĕlombelom kĕroetkerut, pada pakaijanpakaian jangyang lama, karĕnakarena tampalan itoeitu mĕngojaḳmengoyak pakaijanpakaian jangyang lama itoeitu, maka kojaknjakoyaknya ponpun djadijadi makin bĕsarbesar poelapula.
# Dan lagi saʼorangseorang ponpun tiada mĕnarohmenaroh ajarair-anggoeranggur bĕharoebaru dalam kirbat jangyang lama, mĕlaïnkanmelainkan tadapat tiada petjahlahpecahlah kirbat itoeitu dan ajarair-anggoernjaponanggurnyapun toempahlahtumpahlah dan kirbat itoeponitupun binasalah; tĕtapitetapi ajarair-anggoeranggur bĕharoebaru ditaroh orang dalam kirbat jangyang bĕharoebaru, soepajasupaya terpĕliharalahterpeliharalah kadoewanjakeduanya.
# Maka sĕmantarasementara Isa bĕrkataberkata-kata kapadakepada mareka-itoemereka akan ḥalhal sĕgalasegala pĕrkaraperkara ini, sasoenggoehrijasesungguhria datanglah saʼorangseorang penghoeioepenghuiu masdjidmasjid, laloelalu soedjoedsujud padanjapadanya, sĕmbahnjasembahnya: Bahwa anaḳanak sĕhajasehaya pĕrampoeanperampuan beharoebaru djoegajuga mati; hĕndaḳlahhendaklah kiranjakiranya ToehanTuhan datang mĕnoempangkanmenumpangkan tangan ToehanTuhan, nistjajaniscaya ijaponiapun akan hidoephidup poelapula.
# Maka Isa ponpun bangkit bĕrdiriberdiri laloelalu mĕngikoetmengikut dia serta dĕngandengan sĕgalasegala moeridmurid-moeridnjamuridnya.
# Maka sasoenggoehnjasesungguhnya adalah saʼorangseorang perampoeanperampuan, jangyang bĕrpĕnjakittoempahberpenyakittumpah-toempahtumpah darah, soedahsudah doewadua-bĕlasbelas tahoentahun lamanjalamanya, maka datanglah ijaia dari bĕlakangbelakang Isa mĕndjamahmenjamah tepi djoebahnjajubahnya,
# Karena berpikirlah perampuan itu dalam hatinya, jikalau kiranya kujamah jubahnya saja, niscaya sembuhlah aku.
# Karĕna bĕrpikirlah pĕrampoean itoe dalam hatinja, djikalau kiranja koedjamah djoebahnja sĕhadja, nistjaja semboehlah akoe.
# Maka Isa ponpun berpaling laloelalu mĕmandangmemandang dia, sambil katanjakatanya: PĕrtĕtapkanlahPertetapkanlah hatimoehatimu, hai anaḳkoeanakku! bahwa imanmoeimanmu telah mĕnjĕmboehkanmenyembuhkan dikau. Maka perampoeanperampuan itoeponitupun sĕmboehlahsembuhlah pada koetikaketika itoeitu djoegajuga.
# Ḥata, satĕlahsetelah Isa sampai diroemahdirumah penghoeloepenghulu itoeitu, dilihatnjadilihatnya orang bĕrmainbermain soelingsuling dan banjaḳbanyak orang bergadoehbergaduh.
# Maka kata Isa: oendoerlahundurlah kamoekamu sakaliansekalian, karena boedaḳbudak ini boekanbukan mati, mĕlaïnkanmelainkan tidoertidur. Maka oliholeh mareka-itoemereka ditertawakanlah ijaia.
# SatĕlahSetelah soedahsudah mareka-itoemereka dihalau kaloewarkeluar, maka masoeḳlahmasuklah Isa, laloelalu dipĕgangnjadipegangnya tangannjatangannya, maka boedaḳbudak itoeponitupun bangoenlahbangunlah.
# Maka masjhoerlahmasyhurlah chabarnjakabarnya kapadakepada sĕgalasegala nĕgarinegeri itoeitu.
# Maka tatkala Isa bĕrdjalanberjalan dari sana adalah doewadua orang boetabuta mĕngikoetmengikut dia, sambil bĕrsĕroeberseru-sĕroeseru, katanjakatanya: JaYa PoetĕraPutera-DaʼoedDaud, kasihankanlah kami.
# SatĕlahSetelah Isa masoeḳmasuk kadalamke roemahdalam rumah, datanglah orang boetabuta itoeitu bampir, maka kata Isa kapadanjakepadanya: Adakah kamoekamu pĕrtjajapercaya bahwa bĕrkoeasaberkuasa akoeaku ini akah bĕrboewatberbuat dĕmikiandemikian? Maka kata kadoewanjakeduanya: SĕhajaSehaya pertjajapercaya ToehanTuhan!
# Tatkala itoeitu didjamahdijamah oliholeh Isa akan matanjamatanya sambil katanjakatanya: DjadilahJadilah padamoepadamu sebagimana kamoekamu pĕrtjajapercaya.
# Maka tjĕleḳlahceleklah matanjamatanya, laloelalu kadoewanjakeduanya sangat dilarangkan Isa, katanjakatanya: Ingat baïkbaik-baïkbaik, djanganjangan dikĕtahoeïdiketahui saʼorangseorang djoeajua ponpun akan ḥalhal ini.
# TĕtapiTetapi satĕlahsetelah orang itoeitu kaloewarkeluar, dipĕtjahkannjadipecahkannya chabarkabar itoeitu kapadakepada segala nĕgarinegeri itoeitu.
# Maka semantarasementara orang ini kaloewarkeluar, sasoenggoehnjasesungguhnya dibawa oranglah kapadakepada Isa akan saʼorangseorang kĕloekelu jangyang dirasoeḳdirasuk sjaiṭansyaitan.
# SatĕlahSetelah soedahsudah diboewangnjadibuangnya sjaiṭansyaitan itoeitu, orang kĕloekelu itoeitu dapat bĕrkataberkata-kata; maka orang banjaḳbanyak itoeponitupun hairanlah, sĕrtaserta katanjakatanya: Bahwa bĕlombelom pĕrnahpernah kalihatankelihatan pĕrkaraperkara jangyang dĕnmikiandenmikian di- antara sĕgalasegala orang IsraïlIsrail.
# TĕtapiTetapi kata orang Farisi: AdaponAdapun ijaia mĕmboewangkanmembuangkan sjaiṭansyaitan itoeitu, ija-itoeyaitu dengan koeasakuasa pĕnghoeloepenghulu sjaiṭansyaitan djoegajuga.
# SabĕrmoelaSabermula, maka IsaponIsapun mĕndjalanilahmenjalanilah segala nĕgarinegeri dan doesoendusun, sĕrtaserta mĕngadjarmengajar dalam sĕgalasegala masdjidmasjid mareka-itoemereka, sambil mĕmasjhoerkanmemasyhurkan indjilinjil karadjaänkerajaan Allah, dan disĕmboehkannjadisembuhkannya sĕgalasegala sakit-pĕnjakitpenyakit di- antara orang banjaḳbanyak itoeitu.
# DĕmiDemi dilihat oliholeh Isa akan orang banjaḳbanyak itoeitu, maka berbangkitlah dalam hatinjahatinya kasihan akan mareka-itoemereka, sĕbabsebab lelah dan sĕsatsesat-barat mareka-itoemereka, sapertiseperti kambing jangyang tiada bĕrgombalabergembala adanjaadanya.
# Tatkala itoeitu kata Isa kapadakepada moeridmurid-moeridnjamuridnya: Bahwa jangyang dapat disabit itoeitu banjaḳbanyak djoegajuga, tĕtapitetapi orang pĕnjabitpenyabit hanjahanya sedikit.
# SĕbabSebab itoeitu, pintalah olihmoeolehmu kapadakepada ToehanTuhan, jangyang ĕmpoenjaempunya pĕnjabitanpenyabitan, soepajasupaya disoeroehkannjadisuruhkannya orang mĕnjabitmenyabit itoeitu kapadakepada pĕrsabitannjapersabitanya.
 
== Pasal X. ==
# Maka oliholeh Isa dipanggil akan kadoewakedua-bĕlasbelas moeridnjamuridnya, laloelalu dibĕrikannjadiberikannya koewasakuasa kapadanjakepadanya atas sĕgalasegala sjaiṭansyaitan akan memboewangkanmembuangkan dia, dan akan menjĕmboehkanmenyembuhkan sĕgalasegala sakit-pĕnjakitpenyakit.
# Maka inilah nama-nama kadoewakedua-bĕlasbelas rasoelrasul itoeitu: pĕrtamatamapertamatama Simon, jangyang bĕrgĕlarbergelar PetroesPetrus, dan saoedaranjasaudaranya, jangyang bĕrnamabernama Andrias, dan JāḳoebYakub bin Zabdi, dan saoedaranjasaudaranya, jangyang bernama JaḥjaYahya.
# Dan FilipoesFilipus dan BartolomioesBartolomius dan Thomas dan MattioesMattius, jangyang pĕmoengoetpemungut tjoekaicukai itoeitu, dan JāḳoebYakub dan AlpioesAlpius dan LibioesLibius, jangyang bĕrgĕlarbergelar TadioesTadius:
# Dan Simon orang Kanani dan JoedasYudas Iskariot, ija-itoeyaitu dia, jangyang tĕlahtelah mĕnjĕrahkanmenyerahkan Isa.
# Maka kadoewakedua-belas orang itoelahitulah disoeroehkandisuruhkan Isa, sĕrtaserta ijaia bĕrpĕsanberpesan kapadanjakepadanya, katanjakatanya: DjanganlahJanganlah kamoekamu pĕrgipergi kanĕgarike negeri orang katir, dan djanganjangan kamu kamoemasuk masoeḳke kadalamdalam nĕgarinegeri orang Samaria;
# mĕlaïnkanmelainkan tĕroetamalahterutamalah kamoekamu pĕrgipergi kapadakepada bangsa IsraïlIsrail poenjapunya kambing jangyang hilang.
# Maka sambil kamoekamu bĕrdjalanberjalan itoeitu adjarkanlahajarkanlah dan katakanlah: Bahwa karadjaänkerajaan sorga soedahsudah dĕkatdekat.
# SĕmboehkanlahSembuhkanlah orang jangyang sakit, soetjikanlahsucikanlah orang koestakusta, hidoepkanlahhidupkanlah orang jangyang mati, dan boewangkanlahbuangkanlah sĕgalasegala sjaiṭansyaitan. Bahwa kamoekamu tĕlahtelah bĕrolihberoleh akan dia dĕngandengan karĕnakarena Allah, bĕrikanlahberikanlah dia dĕngandengan karĕnakarena Allah djoegajuga.
# Maka djanganjangan kamoekamu bawa bĕkalbekal ĕmasemas atawatau pĕraḳperak atawatau tembaga dalam kandoenganmoekandunganmu,
# AtawAtau barang bekal makanan kapadakepada pĕrdjalananmoeperjalananmu, atawatau doewadua hĕlaihelai badjoebaju, atawatau kasoetkasut, atawatau toengkattungkat, karĕnakarena adaponadapun akan orang, jangyang bĕkĕrdjabekerja, patoetlahpatutlah ijaia mendapat rĕzĕḳinjarezekinya.
# Maka apabila kamoekamu masoeḳmasuk kadalamke saboewahdalam sebuah nĕgarinegeri atawatau doesoendusun, pĕriksalahperiksalah olihmoeolehmu dalamnjadalamnya siapa jangyang patoetpatut; maka diroemahnjadirumahnya djoegajuga hĕndaḳlahhendaklah kamoekamu tinggal sampai kamoekamu kaloewarkeluar dari dalam negarinegeri itoeitu.
# Maka apabila kamoekamu masoeḳmasuk kadalamke saboewahdalam roemahsebuah rumah, bĕrilahberilah salam kapadakepada roemahrumah itoeitu;
# Maka djikalaujikalau roemahrumah itoeitu patoetpatut, hĕndaḳlahhendaklah salammoesalammu datang atasnjaatasnya, tĕtapitetapi djikalaujikalau tiada patoetpatut, maka kĕmbalilahkembalilah poelapula salammoesalammu itoeitu kapadamoekepadamu.
# Maka djikalaujikalau orang tiada mĕnĕrimamenerima kamoekamu dan tiada menoeroetmenurut pĕrkataänraoeperkataanrau, kaloewarlahkeluarlah kamoekamu dari dalam roemahrumah itoeitu, atawatau dari dalam negarinegeri itoeitu, dan kĕbaskanlahkebaskanlah haboehabu jangyang lĕkatlekat pada kakimoekakimu;
# SasoenggoehnjaSesungguhnya akoeaku bĕrkataberkata kapadamoekepadamu, bahwa pada hari kiamat tĕrlĕbihterlebih ringan poelapula siksa orang nĕgarinegeri Sodom dan Gomorah daripada siksa orang nĕgarinegeri itoeitu.
# Bahwa sasoenggoehnjasesungguhnya akoeaku mĕnjoeroehkanmenyuruhkan kamoekamu sapĕrtiseperti kambing di- antara harimau; sĕbabsebab itoeitu hĕndaḳlahhendaklah kamoekamu tjĕrĕdiḳceredik sapĕrtiseperti oelarular dan toeloestulus hati sapĕrtiseperti boeroengburung mĕrpatimerpati.
# Dan djagalahjagalah dirimoedirimu daripada orang, karĕnakarena akan disĕrahkannjadiserahkannya kamoekamu kapadakepada madjelismajelis bitjarabicara, dan dalam masdjidnjamasjidnya akan disĕsahnjadisesahnya kamoekamu.
# Dan lagi kamoekamu akan dibawa kahadapanke penghoeloehadapan penghulu-pĕnghoeloepenghulu dan radjaraja-radjaraja oliholeh sĕbabsebab akoeaku, soepajasupaya kamoekamu mĕndjadimenjadi saksi ba gai mareka-itoemereka dan bagaibagi sĕgalasegala orang kafir pori;
# TĕtapiTetapi apabila diserahkannjadiserahkannya kamoekamu, djanganjangan kamoekamu mĕnarohmenaroh pikiran dari ḥalhal bagaimanabagimana atawatau barang apa jangyang hĕndaḳhendak kamoekamu katakan, karĕnakarena pada koetikaketika itoeitu djoegajuga akan dikaroeniakandikaruniakan kapadamoekepadamu barang jangyang patoetpatut kamoekamu katakan;
# KarĕnaKarena boekanbukan kamoekamu jangyang bĕrkataberkata-kata, mĕlaïnkanmelainkan RoḥRoh BapamoeBapamu djoegajuga, jangyang bĕrkataberkata-kata didalammoedidalammu.
# Maka saoedarasaudara kĕlaḳkelak mĕnjĕrahkanmenyerahkan saoedaranjasaudaranya akan diboenoehdibunuh, dan bapa akan bĕrboewatberbuat dĕmikiandemikian dĕngandengan anaḳnjaanaknya, dan anaḳanak-anaḳanak ponpun akan mĕndoerhakamendurhaka kapadakepada iboeibu-bapanjabapanya dan memboenoehmembunuh dia.
# Maka kamoekamu akan dibentjidibenci oliholeh sĕgalasegala orang dari sebab namakoenamaku, tĕtapitetapi barang-siapa jangyang tĕtaptetap bĕrtahanbertahan sampai kapadakepada kasoedahankesudahan, ija-itoeyaitu akan mĕndapatmendapat salamatselamat.
# Maka apabila kamoekamu di-aniajakannja aniayakannya dalam nĕgarinegeri ini, larilah kapadakepada saboewahsebuah nĕgarinegeri laïnlain, karĕnakarena sasoenggoehnjasesungguhnya akoeaku bĕrkataberkata kapadamoekepadamu, tiada kamoekamu akan sĕlĕsaiselesai dĕngandengan sĕgalasegala negarinegeri IsraïlIsrail, kalau sabĕlomsebelom kadatangankedatangan anaḳanak-manoesiamanusia.
# Maka tiada moeridmurid lebih daripada goeroenjagurunya, dan tiada poelapula hamba lebih daripada toewannjatuanya.
# TjoekoeplahTyukuplah kiranjakiranya bagaibagi moeridmurid itoeitu djikalaujikalau bersamaänbersamaan dĕngandengan goeroenjagurunya; dĕmikiandemikian poelapula hamba itoeponitupun dĕngandengan toewannjatuanya. DjikalauJikalau akan toewantuan jangyang empoenjaempunya roemahrumah dipanggilnjadipanggilnya BaälzeboebBaalzebub, istimewa poelapula akan orang isi roemahnjarumahnya.
# SĕbabSebab itoeitu, djanganlahjanganlah kamoekamu takoettakut akan mareka-itoemereka, karĕnakarena sasoeatoeponsesuatupun tiada jangyang tĕrtoetoeptertutup, mĕlaïnkanmelainkan ija-itoeyaitu akan diboekakandibukakan djoegajuga, dan barangjangbarangyang tĕrsĕmboenitersembuni itoeponitupun akan njatanyata.
# Maka barang JangYang koekatakankukatakan kapadamoekepadamu dalam gĕlapgelap, hĕndaḳlahhendaklah kamoekamu mĕngatakanmengatakan dia dalam tĕrangterang, dan barang jangyang dibisiḳdibisik katĕlingamoeketelingamu itoeitu hĕndaḳlahhendaklah kamoekamu masjhoerkanmasyhurkan dia dari atas soetoehsutuh roemahrumah.
# Dan djanganjangan kamoekamu takoettakut akan orang jangyang mĕmboenoehmembunuh toeboehtubuh itoeitu, tĕtapitetapi tiada ijaia berkoeasaberkuasa mĕmboenoehmembunuh djiwajiwa; mĕlaïnkanmelainkan tĕroetamalahterutamalah kamoekamu takoettakut akandia, jangyang bĕrkoeasaberkuasa mĕmbinasakanmembinasakan kadoewanjakeduanya, baïkbaik badan baïkbaik djiwajiwa, dalam naraka.
# BoekanBukan didjoewaidijuai orang akan boeroengburung pipit doewadua ekoerekur sadoewitsaduit? Bahwa saʼekoerseekur djoeajua ponpun taʼbolihtak goegoerboleh katanahgugur ke tanah, djikalaujikalau tiada dĕngandengan takdir BapamoeBapamu.
# Lagipun segala rambut kepalamu ada dengan bilanganya.
# Lagipon sĕgala ramboet kapalamoe ada dĕngan bilangannja.
# SĕbabSebab itoeitu, djanganiahjanganiah kamoekamu takoettakut; adaponadapun kamoekamu ini mĕlĕbehimelebehi banjaḳbanyak boeroengburung pipit.
# Maka sĕbabsebab itoeitu, barang-siapa jangyang mengakoemengaku akan dakoedaku dihadapandi manoesiahadapan manusia, maka akoeaku ponpun kĕlaḳkelak mĕngakoemengaku akandia dihadapandi hadapan BapakoeBapaku jangyang disorga.
# TĕtapiTetapi barang-siapa jangyang mĕnjangkalmenyangkal akoeaku dihadapandi manoesiahadapan manusia, maka akoeaku ponpun akan menjangkalmenyangkal dia dihadapandi hadapan BapakoeBapaku jangyang disorga.
# Maka djanganjangan kamoekamu sangkakan akoeaku ini datang mĕmbawamembawa damai di- atas boemibumi; adaponadapun akoeaku datang ini boekanbukan mĕmbawamembawa damai, mĕlaïnkanmelainkan pĕdangpedang.
# KarĕnaKarena akoeaku datang ini mĕmpĕrtjidĕrakanmemperciderakan anaḳanak laki-laki dĕngandengan bapanjabapanya, dan anaḳanak pĕrampoeanperampuan dĕngandengan iboenjaibunya, dan minantoeminantu pĕrampoeanperampuan dĕngandengan mĕntoewanjamentuanya perampoeanperampuan.
# Bahwa orang jangyang saroemahnjasarumahnya djoegajuga akan mĕndjadimenjadi sĕtĕroenjaseterunya.
# Maka barang-siapa jangyang mĕngasihimengasihi bapanjabapanya atawatau iboenjaibunya lĕbihlebih daripada kasihnjakasihnya akandakoeakandaku, bahwa ija-itoeyaitu tiadalah patoetpatut kapadakoekepadaku, dan barang-siapa jangyang mĕngasihimengasihi anaḳnjaanaknya laki-laki atawatau pĕrampoeanperampuan lĕbihlebih daripada kasihnjakasihnya akandakoeakandaku, maka ija-itoeponyaitupun tiada patoetpatut kapadakoekepadaku.
# Dan barang-siapa jangyang tiada mĕngangkatmengangkat palangnjapalangnya laloelalu mengikoetmengikut akoeaku, maka orang itoeponitupun tiada patoetpatut kapadakoekepadaku.
# Barang-siapa jangyang mĕndapatmendapat djiwanjajiwanya itoeitu akan kahilangankehilangan dia, dan barang-siapa jangyang kahilangankehilangan djiwanjajiwanya oliholeh sebab akoeaku, ija-itoeyaitu akan mĕndapatmendapat dia.
# Maka barang-siapa jangyang mĕnjamboetmenyambut kamoekamu, ija-itoeyaitu menjamboetmenyambut akoeaku, dan barang-siapa jangyang mĕnjamboetmenyambut akoeaku, ija-itoeyaitu mĕnjamboetmenyambut Dia, jangyang tĕlahtelah mĕnjoeroehkanmenyuruhkan dakoedaku.
# Barang-siapa jangyang mĕnjamboetmenyambut saʼorangseorang nabi, sĕbabsebab ijaia bĕrnamabernama nabi, maka orang itoeitu akan bĕrolihberoleh pĕhalapehala nabi, dan barang-siapa jangyang menjamboetmenyambut saʼorangseorang bĕnarbenar, sĕbabsebab ijaia bernama bĕnarbenar, maka orang itoeitu akan bĕrolihberoleh pĕhalapehala orang bĕnarbenar;
# Dan barang-siapa jangyang mĕmbĕrimemberi minoemminum ajarair sĕdjoeḳsejuk satjawansacawan sĕhadjasaja kapadakepada barang-siapa ponpun baïkbaik dari pada sĕgalasegala jangyang kĕtjilkecil ini, sĕbabsebab ijaia bĕrnamabernama moeridmurid, sasoenggoehnjasesungguhnya akoeaku berkata kapadamoekepadamu, bahwa sakalisekali-kali tidaḳtidak akan hilang pĕhalanjapehalanya.
 
== Pasal XI. ==
# SABeRMOELASABeRMuLA satĕlahsetelah soedahsudah Isa bĕrpĕsanberpesan kapadakepada kadoewakedua-bĕlasbelas moeridnjamuridnya itoeitu, maka bĕrdjalanlahberjalanlah ijaia dari sana hĕndaḳhendak mĕngadjarmengajar dan mĕmasjhoerkanmemasyhurkan indjilinjil dalam sĕgalasegala nĕgarinegeri mareka-itoemereka.
# Apabila didĕngardidengar oliholeh JaḥjaYahya dalam pĕndjarapenjara akan sĕgalasegala perboewatanperbuatan Ahnasih, maka disoeroehkannjadisuruhkannya doewadua orang moeridnjamuridnya,
# PĕrgiPergi bĕrtanjabertanya kapadakepada Isa dĕmikiandemikian: ĕngkaukahengkaukah dia jangyang patoetpatut datang, atawatau haroesharus kami mĕnantikanmenantikan saʼorangseorang laïnlain.
# Maka disahoetdisahut oliholeh Isa kapadakepada orang itoeitu, katanjakatanya: Bahwa pĕrgilahpergilah kamoekamu mĕmbĕrimemberi tahoetahu JaḥjaYahya barang jangyang kamoekamu dĕngardengar dan jangyang kamoekamu lihat:
# IjaIa-itoeitu orang boetabuta tjĕleḳlahceleklah matanjamatanya, dan orang timpang berdjalanberjalan bĕtoelbetul, dan orang koestakusta disoetjikandisucikan, dan orang toelituli dapat mĕnĕngarmenengar, dan orang mati dibangoenkandibangunkan, dan indjilinjil ponpun diberi tahoetahu kapadakepada orang-orang miskin.
# Maka bĕrbĕhagialahberbehagialah orang jangyang tiada sjaksyak akan dakoedaku.
# Arakian, satĕlahsetelah oendoerundur orang itoeitu, dimoelaïdimulai Isa bĕrkataberkata-kata kapadakepada orang banjaḳbanyak itoeitu akan ḥalhal JaḥjaYahya: Apakah jangyang tĕlahtelah kamoekamu pĕrgipergi mĕlihatmelihat dipadang-bĕlantarabelantara? Sabatang boeloehkahbuluhkah jangyang digontjangkandigoncangkan oliholeh angin?
# Entah apa jangyang tĕlahtelah kamoekamu pĕrgipergi mĕlihatmelihat? SaʼorangSeorang manoesiakahmanusiakah jangyang berpakaikan kain haloeshalus-haloeshalus? SasoenggoehnjaSesungguhnya orang jangyang mĕmakaimemakai kain haloeshalus-haloeshalus itoeitu memang dalam astana-radjaraja.
# Entah apa jangyang tĕlahtelah kamoekamu pĕrgipergi mĕlihatmelihat? SaʼorangSeorang nabikah? Bahwa sasoenggoehnjasesungguhnya akoeaku berkata kapadamoekepadamu, lagi amat lĕbihlebih dari nabi adanjaadanya.
# KarĕnaKarena inilah dia, jangyang ada tĕrsoerattersurat akan halnjahalnya: Bahwa sasoenggoehnjasesungguhnya akoeaku mĕnjoeroehkanmenyuruhkan oetoesankoeutusanku dihadapanmoedi hadapanmu, jangyang akan mĕnjadiakanmenyadiakan jalanmu djalanmoedi dihadapanmoehadapanmu.
# SasoenggoehnjaSesungguhnya akoeaku bĕrkataberkata kapadamoekepadamu, bahwa di- antara sĕgalasegala orang, jangyang dipĕranaḳkandiperanakkan oliholeh pĕrampoeanperampuan, belom pĕrnahpernah djadijadi saʼorangseorang djoeajua ponpun, jangyang bĕsarbesar daripada JaḥjaYahya PembaptisaPembaptis; akan tĕtapitetapi barang-siapa jangyang tĕrkĕtjilterkecil dalam karadjaänkerajaan sorga, ija-itoeyaitu bĕsarbesar daripada dia.
# Maka daripada zaman JaḥjaYahya PĕmbaptisaPembaptis sampai sakarangsekarang ini karadjaänkerajaan sorga itoeitu digagahi, dan orang penggagah mĕrĕboetakandiamerebutakandia.
# KarĕnaKarena sĕgalasegala nabi dan torat ponpun tĕlahtelah bĕrnoeboeatbernubuat sampai kapadakepada zaman JaḥjaYahya itoeitu.
# Maka djikalaujikalau kiranjakiranya kamoekamu maoemau mĕnĕrimamenerima itoeitu, ijalahialah Ehas jangyang hĕndaḳhendak datang.
# Maka barang-siapa jangyang bĕrtĕlingabertelinga akan mĕnĕngarmenengar, hendaḳlahhendaklah ijaia mĕnĕngarmenengar.
# Ĕntah dĕngandengan apa hĕndaḳhendak koe-oepamakankuupamakan orang zaman ini? Adalah mareka-itoemereka sapĕrtiseperti boedaḳbudak-boedaḳbudak, jangyang doedoeḳduduk dipasar, sĕrtaserta bĕrsĕroeberseru-sĕroeseru kapadakepada kawannjakawanya,
# KatanjaKatanya: Bahwa kami tĕlahtelah mĕnioepkanmeniupkan kamoekamu soelingsuling, maka tiada djoegajuga kamoekamu mĕnarimenari; kami tĕlahtelah mĕratapmeratap bĕrbidjiberbiji sabaḳsabak akan kamoekamu, maka tiada djoegajuga kamoekamu mĕnangismenangis.
# KarĕnaKarena JaḥjaYahya itoeitu telah datang dĕngandengan tiada makan minoemminum, maka kata orang: IjaIa kamasokankemasokan sjaiṭansyaitan.
# LaloeLalu datang anaḳanak-manoesiamanusia sĕrtaserta makan minoemminum, maka kata orang: TengoḳlahTengoklah, orang ini gĕloedjoehgelujuh dan pĕminoempeminum ajarair-anggoeranggur, ijaia sohbat orang pĕmoengoetpemungut tjoekaicukai dan orang bĕrdosaberdosa. Akan tĕtapitetapi boedibudi itoeitu tĕlahtelah dibĕnarkandibenarkan oliholeh anaḳanak-anaḳnjaanaknya.
# SatĕlahSetelah itoeitu maka dimoelaïlahdimulailah Isa mĕnĕgorkanmenegorkan sĕgalasegala nĕgarinegeri, jangyang tĕlahtelah di-adakannja tĕrbanjaḳadakannya moĕdjizatterbanyak dalamnjamujizat dalamnya, sĕbabsebab tiada mareka-itoemereka bertobat.
# Karamlah bagaimoebagimu, hai Chorazin! karamlah bagaimoebagimu, hai Baitsaida! karĕnakarena djikalaujikalau kiranjakiranya dalam negarinegeri Tor dan Sidon tĕlahtelah di- adakan sĕgalasegala moĕdjizatmujizat, jangyang sapĕrtiseperti di- adakan didalammoedidalammu itoeitu, nistjajaniscaya lamalah soedahsudah mareka-itoemereka bĕrtobatbertobat dengan mĕmakaimemakai kain karoengkarung dan haboehabu.
# TĕtapiTetapi akoeaku bĕrkataberkata kapadamoekepadamu: bahwa pada hari kiamat akan ringan siksa nĕgarinegeri Tor dan Sidon daripada siksamoesiksamu.
# Maka hai KapernaoemKapernaum, jangyang tĕlahtelah ditinggikan sampai kalangitke langit, bahwa engkau djoegajuga akan ditjampaḳdicampak kabawahke bawah sampai didalam naraka, karĕnakarena djikalaujikalau kiranjakiranya dalam Sodom tĕlahtelah di- adakan sĕgalasegala moĕdjizatmujizat, jangyang sapertiseperti tĕlahtelah djadijadi didalammoedidalammu, nistjajaniscaya kĕkalkekal djoegajuga ijaia sampai kapadakepada masa ini.
# TĕtapiTetapi akoeaku bĕrkataberkata kapadamoekepadamu, bahwa pada hari kiamat akan ringan siksa nĕgarinegeri Sodom itoeitu daripada siksamoesiksamu.
# Maka pada koetikaketika itoeitu djoegajuga kata Isa: Bahwa mengoetjapmengucap sjoekoerlahsyukurlah akoeaku kapadamoekepadamu, jaya Bapa, ToehannjaTuhanya langit dan boemibumi, sĕbabsebab tĕlahtelah Bapa semboenikansembunikan segala pĕrkaraperkara ini daripada orang jangyang bĕrĕlmoeberelmu dan berpĕngatahoeanberpengatahuan, dan tĕlahtelah kau-njatakankaunyatakan dia kapadakepada kanaḳkanak-kanaḳkanak djoegajuga.
# JaYa Bapa, karena dĕmikianlahdemikianlah kasoekaänmoekesukaanmu.
# Bahwa segala sasoeatoesesuatu soedahsudah disĕrahkandiserahkan kapadakoekepadaku oliholeh BapakoeBapaku; maka saʼorangseorang ponpun tiada mĕngĕtahoeïmengetahui akan anaḳanak itoeitu, mĕlaïnkanmelainkan Bapa, dan saʼorangseorang ponpun tiada mĕngetahoeïmengetahui akan Bapa, mĕlaïnkanmelainkan anaḳanak itoeitu, dan lagi orang kapadanjakepadanya djoegajuga ija-itoeyaitu dibĕridiberi tahoetahu oHh anaḳanak itoeitu, sĕbabsebab dikahĕndaḳinjadikahendakinya.
# Marilah kapadakoekepadaku, hai sĕgalasegala orang, jangyang pĕnatpenat dan jangyang mĕnanggoengmenanggung bĕratberat-bĕratberat, maka akoeaku kĕlaḳkelak mĕmbĕrimemberi pĕrhĕntianperhentian kapadamoekepadamu.
# Angkatlah pĕnggandarankoepenggandaranku dan bĕladjarlahbelajarlah padakoepadaku, karĕnakarena akoeaku ini lĕmboetlembut dan rĕndahrendah hati, maka kamoekamu akan mĕndapatmendapat pĕrhĕntianperhentian bagaibagi djiwamoejiwamu.
# KarĕnaKarena pĕnggandarankoepenggandaranku itoeitu haloeshalus dan barang jangyang koetanggongkankutanggongkan itoeitu ponpun ringan adanjaadanya.
 
== Pasal XII. ==
# Maka tatkala itoeitu djoegajuga pada soeatoesuatu hari sabat berdjalanlahberjalanlah Isa dibĕndangdibendang-bĕndangbendang gandoemgandum, maka moeridmurid-moeridnjamuridnya ponpun laparlah, moelaïmulai memĕtiḳmemetik majangmayang-majangmayang gandoemgandum, laloelalu dimakannjadimakanya.
# Apabila dilihat orang Farisi akan ḥalhal itoeitu, maka katanjakatanya kapadanjakepadanya: TengoḳlahTengoklah, moeridmurid-moeridmoemuridmu bĕrboewatberbuat barang jangyang taʼpatoettak diboewatpatut dibuat pada hari sabat.
# TĕtapiTetapi sahoetsahut Isa kapadakepada mareka-itoemereka: Tiadakah kamoekamu mĕmbatjamembaca barang jangyang telah diboewatdibuat oliholeh DaʼoedDaud, tatkala ijaia bĕrlaparberlapar dan sĕgalasegala orang jangyang sĕrtanjasertanya ponpun?.
# Bagaimana tĕlahtelah ijaia masoeḳmasuk kadalamke roemahdalam rumah Allah sĕrtaserta makan roti pĕrtoendjoekanpertunjukan itoeitu, ija-itoeyaitu jangyang haram dimakannjadimakannya sĕndirisendiri atawatau dimakan oHh orang jangyang sĕrtanjasertanya ponpun, mĕlaïnkanmelainkan halal bagaibagi sĕgalasegala imam sĕhadjasaja.
# AtawAtau tiadakah kamoekamu mĕmbatjamembaca dalam torat bagaimanabagimana pada sĕgalasegala hari sabat imam-imam itoeitu mĕlanggarmelanggar ḥoekoemhukum hari sabat dalam kaäbahkaabah, maka tiada djoegajuga mareka-itoemereka bĕrsalahbersalah?
# TĕtapiTetapi akoeaku bĕrkataberkata kapadamoekepadamu: bahwa disinidi sini adalah satoesatu jangyang tĕrlĕbihterlebih bĕsarbesar adanjaadanya daripada kaäbahkaabah.
# TĕtapiTetapi djikalaujikalau kiranjakiranya soedahsudah kamoekamu kĕtahoeïketahui akan ĕrtierti perkataänperkataan ini: Bahwa akoeaku mĕngahĕndaḳimengahendaki bĕlasbelas-kasihan, boekannjabukannya korban, nistjajaniscaya tiada kamoekamu salahkan orang jangyang tiada bĕrsalahbersalah itoeitu.
# KarĕnaKarena anaḳanak-manoesiamanusia itoeitu ToehannjaTuhanya hari sabat djoegajuga.
# Ḥata, satĕlahsetelah bĕrdjalanberjalan dari sana masoeḳlahmasuklah Isa kadalamke masdjiddalam mareka-itoemasjid mereka.
# Maka sasoenggoehnjasesungguhnya, adalah disanadi saʼorangsana jangseorang tjapiḳyang capik tangan sabĕlahsabelah, maka bĕrtanjalahbertanyalah mareka-itoemereka kapadakepada Isa, katanjakatanya: Adakah patoetpatut mĕnjĕmboehkanmenyembuhkan orang pada hari sabat? (maka ija-itoeyaitu soepajasupaya mareka-itoemereka dapat mĕnsalahkanmensalahkan dia).
# Maka sahoetsahut Isa kapadakepada mareka-itoemereka: Siapakah di- antara kamoekamu, djikalaujikalau ijaia mĕnarohmenaroh saʼekoerseekur kambing, maka pada hari sabat kambing itoeponitupun jatoh djatohke kadalamdalam parit, tiada ditjapainjadicapainya dan dinaïkkannjadinaikkannya akandia?
# Maka berapakah lĕbihlebih moelianjamulianya saʼorangseorang manoesiamanusia daripada saʼekoerseekur kambing? Maka sebab itoeitu patoetlahpatutlah pada hari sabat diboewatdibuat pĕrkaraperkara jangyang baïkbaik.
# LaloeLalu kata Isa kapadakepada orang jangyang tjapiḳcapik tangannjatangannya itoeitu: KĕdangkanlahKedangkanlah tanganmoetanganmu. Maka dikĕdangkannjalahdikedangkanyalah, laloelalu semboehlahsembuhlah tangannjatangannya itoeitu baïkbaik sapĕrtiseperti tangan sabĕlahnjasabelahnya.
# Maka kaloewarlahkeluarlah orang-orang Farisi itoeitu laloelalu berbitjaraberbicara sama sĕndirinjasendirinya hĕndaḳhendak mĕntjĕharimencari djalanjalan akan mĕmbinasakanmembinasakan Isa.
# TĕtapiTetapi sĕrtaserta dikĕtahoeïdiketahui oliholeh Isa akan ḥalhal ini, maka oendoerlahundurlah ijaia dari sana; maka terlaloeterlalu banjaḳbanyak orang mĕngikoetmengikut dia, laloelalu disemboehkannjadisembuhkannya mareka-itoemereka sakaliansekalian.
# TĕtapiTetapi dipesannjadipesanya kapadakepada mareka-itoemereka sangat-sangat djanganjangan dipĕtjahkannjadipecahkannya chabarkabar dari halnjahalnya itoeitu.
# SoepajaSupaya gĕnaplahgenaplah pĕrkataänperkataan jangyang tĕlahtelah dikatakan oliholeh nabi JesajaYesaya, sabdanjasabdanya:
# Bahwa lihatlah hambakoehambaku, jangyang tĕlahtelah koepilihkupilih, lagi kĕkasihkoekekasihku, maka akan dia djoegajuga akoeaku bĕrkĕnanberkenan; maka akoeaku akan memboeboehmembubuh RoḥkoeRohku padanjapadanya dan ijaponiapun akan mĕnoendjoekkanmenunjukkan ḥoekoemhukum kapadakepada sĕgalasegala orang kafir.
# Maka tiada ijaia akan bĕrbantahberbantah-bantah dan tiada ijaia bĕrtareaḳbertareak, dan saʼorangseorang ponpun tiada akan mĕnĕngarmenengar boenjibunyi soearanjasuaranya diloeroengdilurung-loeroenglurung.
# AdaponAdapun boeloehbuluh jangyang tĕrkoelaiterkulai itoeitu tiada akan dipatahkannjadipatahkanya, dan soemboesumbu jangyang tĕrkĕlipterkelip-kĕlipkelip itoeponitupun tiada akan dipadamkannjadipadamkanya, sampai soedahsudah dibĕrinjadiberinya kamĕnangankemenangan kapadakepada ḥoekoemhukum itoeitu.
# Maka pada namanjanamanya djoegajuga akan harap segala orang kafir.
# Ḥata, maka dibawa oranglah kapadakepada Isa akan saʼorangseorang jangyang dirasoeḳdirasuk sjaiṭansyaitan, sahinggasehingga orang itoeitu boetabuta lagi kĕloekelu, maka disĕmboehkannjadisembuhkanya, sahinggasehingga orang boetabuta dan kĕloekelu itoeponitupun dapat bĕrkataberkata-kata dan mĕlihatmelihat.
# Maka sĕgalasegala orang itoeponitupun tĕrtjĕngangtercengang-tjĕnganglahcenganglah, sĕrtaserta katanjakatanya: BoekankahBukankah ijaia-ini poetĕraputera DaʼoedDaud?
# TĕtapiTetapi demi didĕngardidengar orang Farisi akan ḥalhal itoeitu maka kata mareka-itoemereka: Bahwa ijaia-ini tiada mĕmboewangkanmembuangkan sjaiṭansyaitan mĕlaïnkanmelainkan dĕngandengan koeasakuasa BaälzeboebBaalzebub, pĕnghoeloepenghulu sjaiṭansyaitan itoeitu.
# Maka oliholeh Isa dikĕtahoeïdiketahui djoegajuga akan kapikirankepikiran mareka-itoemereka, laloelalu katanjakatanya kapadanjakepadanya: AdaponAdapun sĕgalasegala karadjaänkerajaan, jangyang bĕrtjidĕrabercidera sama sendirinjasendirinya, itoeitu kasoedahannjakesudahanya binasa kĕlaḳkelak; dan sĕgalasegala nĕgarinegeri atawatau roemahrumah jangyang bĕrtjidĕrabercidera sama sĕndirinjasendirinya itoeitu tiada kĕkalkekal adanjaadanya.
# Maka djikalaujikalau sjaiṭansyaitan itoeitu mĕmboewangkanmembuangkan sjaiṭansyaitan, njatalahnyatalah ijaia bĕrtjidĕrabercidera sama sĕndirinjasendirinya, bagaimanabagimana garangan karadjaännjakerajaanya boHh tĕtaptetap?
# Maka djikalaujikalau akoeaku iui mĕmboewangkanmembuangkan sjaiṭansyaitan dĕngandengan koeasakuasa BaälzeboebBaalzebub itoeitu, maka dengan koeasakuasa siapa poelapula anaḳanak-anaḳanak moeridmoemuridmu itoeitu mĕmboewangkanmembuangkan dia? SĕbabSebab itoeitu mareka-itoemereka djoegajuga mĕndjadimenjadi hakimmoehakimmu.
# TĕtapiTetapi djikalaujikalau dĕngandengan RoḥRoh Allah akoeaku mĕmboewangkanmembuangkan sjaiṭansyaitan, maka njatalahnyatalah karadjaänkerajaan Allah tĕlahtelah datang kapadamoekepadamu.
# Maka bagaimanabagimana bolihboleh orang masoeḳmasuk kadalamke roemahdalam saʼorangrumah jangseorang yang gagah, sĕrtaserta merampas sĕgalasegala harta-bĕndanjabendanya, mĕlaïnkanmelainkan hĕndaḳlahhendaklah di-ikatnjadiikatnya dehoeloedahulu orang gagah itoeitu, kĕmoediankemudian bĕharoelahbarulah bolihboleh ijaia mĕrampasimerampasi roemahnjarumahnya.
# Barang-siapa jangyang tiada bĕsĕrtabeserta dĕngandengan akoeaku, maka ijalahialah mĕndjadimenjadi lawankoelawanku, dan barang-siapa jangyang tiada mĕnghimpoenkanmenghimpunkan bĕsĕrtabeserta dengan akoeaku, maka orang itoeitu mĕntjĕraimencerai-bĕraikanberaikan.
# SĕbabSebab itoeitu akoeaku bĕrkataberkata kapadamoekepadamu: AdaponAdapun sĕgalasegala dosa dan hoedjathujat orang akan di-ampoenidiampuni, tĕtaptetap orang jangyang mĕnghoedjatmenghujat akan RoḥoeʼlḳoedoesRohuʼlkudus, ija-itoeyaitu tiada diampoenidiampuni.
# Barang-siapa jangyang tĕlahtelah mĕngatakanmengatakan barang pĕrkataänperkataan jangyang mĕlawanmelawan anaḳanak-manoesiamanusia, ija-itoeyaitu akan di-ampoenidiampuni, tetapi barang-siapa jangyang mengatakan pĕrkataänperkataan lawan RoḥoeʼlḳoedoesRohuʼlkudus, ija-itoeyaitu tiada di-ampoenidiampuni doeniadunia acheratakerat.
# Salah satoesatu, djadikanlahjadikanlah pohon itoeitu baïkbaik sĕrtaserta boewahnjabuahnya ponpun baïkbaik, atawatau djadikanlahjadikanlah pohon itoeitu djahatjahat sĕrtaserta boewahnjabuahnya ponpun djahatjahat, karĕnakarena kakĕnalankekenalan pohon itoeitu dari djĕnisjenis boewahnjabuahnya.
# Hai kamoekamu, bangsa oelarular biloedakbiludak! mana bolihboleh kamoekamu, jangyang djahatjahat itoeitu, mĕngatakanmengatakan pĕrkaraperkara jangyang baïkbaik? karĕnakarena moeloetmulut memang bĕrkataberkata-kata daripada kapĕnohankepenohan hati.
# AdaponAdapun orang jangyang baïkbaik itoeitu mĕngĕloewarkanmengeluarkan barang jangyang baïkbaik dari dalam pĕrbĕndaharaänperbendaharaan hatinjahatinya jangyang baïkbaik, dan orang jangyang djahatjahat ponpun mĕngĕloewarkanmengeluarkan barang jangyang djahatjahat dari dalam pĕrbĕndaharaänperbendaharaan hatinjahatinya jangyang djahatjahat.
# TĕtapiTetapi akoeaku bĕrkataberkata kapadamoekepadamu: bahwa daripada tiap-tiap pĕrkataänperkataan sia-sia, jangyang dikatakan orang, akan dibĕrinjadiberinya djawabjawab djoegajuga pada hari kiamat.
# KarĕnaKarena daripada pĕrkataänmoeperkataanmu kamoekamu akan dibĕnarkandibenarkan, dan daripada pĕrkataänmoeperkataanmu djoegajuga kamoekamu akan disalahkan.
# Ḥata,, maka adalah bĕberapabeberapa orang chaṭibkatib dan orang FarisijangFarisiang bĕrkataberkata demikian: Hai GoeroeGuru! bahwa kami sakaliansekalian hĕndaḳhendak mĕlihatmelihat barang soeatoesuatu tanda adjaibajaib daripadamoedaripadamu.
# TĕtapiTetapi sahoetsahut Isa kapadakepada mareka-itoemereka: Bahwa bangsa jangyang djahatjahat dan bĕrzinaberzina ini hĕndaḳhendak mĕlihatmelihat soeatoesuatu tanda, maka barang soeatoesuatu tanda ponpun tidaḳtidak ditoendjoeḳditunjuk kapadanjakepadanya, mĕlaïnkanmelainkan tanda nabi JoenoesYunus djoegajuga.
# KarĕnaKarena sapĕrtiseperti JoenoesYunus tĕlahtelah ada dalam pĕroetperut ikan rajaraya tiga hari tiga malam lamanjalamanya, dĕmikiandemikian djoegajuga anaḳanak-manoesiamanusia ponpun akan ada dalam hati boemibumi kĕlaḳkelak tiga hari tiga malam lamanjalamanya.
# Bahwa sĕgalasegala orang nĕgarinegeri NiniwĕNiniwe akan berbangkit dalam kiamat bĕrsamabersama-sama dengan orang zaman ini, sĕrtaserta disalahkannjadisalahkanya, karĕnakarena mareka-itoemereka tĕlahtelah bertobat sĕbabsebab pĕngadjaranpengajaran JoenoesYunus itoeitu, maka sasoenggoehnjasesungguhnya di disinisini ada satoesatu jangyang lĕbihlebih dari JoenoesYunus adanjaadanya.
# Maka pĕrmaisoeripermaisuri dari nĕgarinegeri sĕlatanselatan akan berbangkit dalam kiamat bĕrsamabersama-sama dĕngandengan orang zaman ini sĕrtaserta disalahkannjadisalahkanya, karĕnakarena pĕrmaisoeripermaisuri itoeitu tĕlahtelah datang dari hoedjoenghujung boemibumi hĕndaḳhendak mĕnĕngarmenengar hikmat Solaiman, maka sasoenggoehnjasesungguhnya disinidi sini ada satoesatu jangyang lĕbihlebih dari Solaiman.
# Maka apabila sjaiṭansyaitan itoeitu soedahsudah kaloewarkeluar dari dalam barang saʼorangseorang, didjalaninjalahdijalaninyalah akan tĕmpattempat jangyang kĕringkering-kĕringkering mĕntjĕharimencari pĕrhĕntianperhentian, maka tiadalah didapatinjadidapatinya akan dia.
# LaloeLalu katanjakatanya: bahwa akoeaku hĕndaḳhendak baliḳbalik kadalamke roemahkoedalam jangrumahku yang l<oetinggalkanutinggalkan itoeitu. SatĕlahSetelah sampai didapatinjadidapatinya akan tĕmpattempat itoeitu tĕlahtelah hĕmpahempa, lagi tĕrsapoetersapu dan tĕrhiasterhias.
# KĕmoedianKemudian pĕrgilahpergilah ijaia mĕngambilmengambil toedjoehtujuh orang sjaitarisyaitari laïnlain poelapula, jangyang lebih djahatjahat daripada ijaia sĕndirisendiri, laloelalu masoeḳlahmasuklah mareka-itoemereka serta tinggal disanadi sana; maka ḥalhal orang itoeitu pada kasoedahannjakesudahanya lĕbihlebih djahatjahat adanjaadanya dari pada pĕrmoelaännjapermulaanya. Maka dĕmikiandemikian kĕlaḳkelak akan djadinjajadinya bangsa jangyang djahatjahat ini.
# Maka sĕmantarasementara lagi Isa bĕrkataberkata-kata kapadakepada orang banjaḳbanyak itoeitu, adalah iboenjaibunya dan saoedarasaudara-saoedaranjasaudaranya ponpun bĕrdiriberdiri diloewardi hĕndaḳluar bĕrdjoempahendak dĕnganberjumpa dengan dia.
# Maka kata orang kapadakepada Isa: TengoḳlahTengoklah, iboemoeibumu dan segala saoedaramoesaudaramu ponpun bĕrnantibernanti diloewardi hĕndaḳluar berdjoempahendak dĕnganberjumpa dengan dikau.
# Maka sahoetsahut Isa kapadakepada orang jangyang mĕmbĕrimemberi tahoetahu itoeitu: Siapa garangan iboekoeibuku, dan siapa garangan saoedarakoesaudaraku?
# Maka di-angkatnja tangannjaangkatnya tangannya ke kaätasatas moeridmurid-moeridnjamuridnya sambil katanjakatanya: TengoḳlahTengoklah, bahwa mareka-inilah iboekoeibuku dan saoedarasaudara-saoedarakoesaudaraku;
# KarĕnaKarena barang-siapa jangyang mĕnoeroetmenurut kahendaḳkehendak BapakoeBapaku jangyang disorga, maka ija-itoelahyaitulah saoedarakoesaudaraku laki-laki, dan saoedarakoesaudaraku pĕrampoeanperampuan dan iboekoeibuku.
 
== Pasal XIII. ==
# Maka pada hari itoeitu djoegajuga kaloewarlahkeluarlah Isa dari dalam roemahrumah itoeitu, laloelalu ijaponiapun doedoeḳduduk ditĕpiditepi tasiḳtasik.
# Maka banjaḳbanyak orang ponpun bĕrhimpoenberhimpun kapadanjakepadanya, sĕbabsebab itoeitu maka naïklahnaiklah ijaia kadalamke saboewahdalam pĕrahoesebuah laloeperahu doedoeḳlalu duduk, makaorang banjaḳbanyak sakaliansekalian itoeponitupun bĕrdirilahberdirilah ditĕpiditepi pantai.
# Maka bĕberapabeberapa pĕrkaraperkara dikatakan laälaa kapadakepada marel<a-itoeitu pakai pĕroepamaänperupamaan, katanjakatanya: Bahwa sasoenggoehnjasesungguhnya kaloewarlahkeluarlah saʼorangseorang pĕnaboerpenabur hĕndaḳhendak mĕnaboermenabur bĕnihbenih.
# Maka dalam ijaia mĕnaboermenabur itoeitu adalah satĕngahsatengah bĕnihnjabenihnya djatohjatoh ditĕpiditepi djalanjalan, laloelalu datanglah sĕgalasegala boeroengburung makan habis akan dia.
# Dan satengahnjasatengahnya poelapula djatohjatoh pada tĕmpattempat jangyang tiada bĕrapaberapa tanahnjatanahnya, maka dengan sabĕntarsebentar djoegajuga bĕrtoemboehlahbertumbuhlah ijaia, sĕbabsebab tanahnjatanahnya tiada dalam.
# TĕtapiTetapi satĕlahsetelah soedahsudah tĕrbitterbit matahari maka lajoelahlayulah ijaia, dan tĕgaltegal tiada bĕrakarberakar maka kakĕringanlahkekeringanlah ijaia.
# Dan satengahnjasatengahnya jangyang laïnlain poelapula djatohjatoh di- antara doeriduri-doeriduri, kĕmoediankemudian doeriduri-doeriduri itoeponitupun bĕrtoemboehlahbertumbuhlah, sahinggasehingga dilĕmaskannjadilemaskannya ijaia.
# Maka satĕngahnjasatengahnya jangyang laïnlain poelapula djatohjatoh dalam tanah jangyang baïkbaik, maka bĕrboewahlahberbuahlah ijaia bĕrgandaberganda-ganda, ada JangYang saratoessaratus, ada jangyang ĕnamenam poeloehpuluh, ada jangyang tiga-poeloehpuluh banjaḳnjabanyaknya.
# Maka barang-siapa jangyang bĕrtĕlingabertelinga akan mĕnengarmenengar hĕndaḳlahhendaklah ijaia mĕnĕngarmenengar.
# Ḥata, maka datanglah moeridmurid-moeridnjamuridnya bĕrtanjakanbertanyakan dia, katanjakatanya: Apa-sĕbabsebab maka ĕngkauengkau bĕrkataberkata-kata kapadakepada mareka-itoemereka pakai pĕroepamaänperupamaan?
# Maka sahoetsahut Isa kapadakepada mareka-itoemereka, katanjakatanya: KarĕnaKarena kapadamoekepadamu djoegajuga soedahsudah dikaroeniakandikaruniakan akan mĕngĕtahoeïmengetahui sĕgalasegala rahasia karadjaänkerajaan sorga, tĕtapitetapi kapadakepada mareka-itoemereka tiada ija-itoeyaitu dikaroeniakandikaruniakan.
# KarĕnaKarena barang-siapa jangyang ada padanjapadanya, kapadanjakepadanya djoegajuga akan dibĕridiberi, dan dipĕrolihnjadiperolehn# denganMaka kalempahansebab kĕlaḳ;itulah akanaku tĕtapiberkata barang-siapakepada jangmereka pakai perupamaan, karena dalam melihat tiada padanjajuga mereka melihat, makadan daripadanjadalam djoegamenengar akantiada di-ambiljuga barangmereka jangmenengar adaatau padanjamengerti.
# Maka akan mereka genaplah juga nubuat nabi Yesaya, bunyinya: Bahwa dengan penengarmu kamu akan menengar, tetapi tiada juga kamu mengerti, dan dengan penglihatmu kamu akan melihat, tetapi tiada juga kamu mengetahe1.
# Maka sĕbab itoelah akoe bĕrkata kapada mareka-itoe pakai pĕroepamaän, karĕna dalam mĕlihat tiada djoega mareka-itoe mĕlihat, dan dalam mĕnĕngar tiada djoega mareka-itoe mĕnengar ataw mĕngĕrti.
# Karena tebaliah hati bangsa ini, dan beratlah penengar telinganya, dan telah dikejamkannya matanya, supaya barang ketika pun baik jangan mereka melihat dengan matanya, atau menengar dengan telinganya, atau mengerti dengan hatinya dan bertobat dan aku menyembuhkan mereka.
# Maka akan mareka-itoe gĕnaplah djoega noeboeat nabi Jesaja, boenjinja: Bahwa dĕngan pĕnĕngarmoe kamoe akan mĕnĕngar, tĕtapi tiada djoega kamoe mĕngĕrti, dan dĕngan pĕnglihatmoe kamoe akan mĕlihat, tetapi tiada djoega kamoe mĕngĕtahe1.
# Tetapi berbehagialah matamu, karena ia melihat, dan telingamu, karena ia menengar.
# Karĕna tĕbaliah hati bangsa ini, dan beratlah pĕnĕngar tĕlinganja, dan tĕlah dikĕdjamkannja matanja, soepaja barang koetika pon baïk djangan mareka-itoe mĕlihat dĕngan matanja, ataw mĕnĕngar dĕngan tĕlinganja, ataw mĕngĕrti dengan hatinja dan bĕrtobat dan akoe menjĕmboehkan mareka-itoe.
# Karena sesungguhnya aku berkata kepadamu: bahwa banyak nabi dan orang benar telah rindu hendak melihat barang yang kamu lihat ini, maka tiada juga dapat dilihatnya; dan hendak menengar barang yang kamu dengar, maka tiada juga dapat didengarnya.
# Tĕtapi bĕrbĕhagialah matamoe, karĕna ija mĕlihat, dan tĕlingamoe, karĕna ija mĕnĕngar.
# Maka sebab itu dengarlah olehmu perupamaan penabur itu.
# Karĕna sasoenggoehnja akoe bĕrkata kapadamoe: bahwa banjaḳ nabi dan orang bĕnar tĕlah rindoe hĕndaḳ mĕlihat barang jang kamoe lihat ini, maka tiada djoega dapat dilihatnja; dan hĕndaḳ menĕngar barang jang kamoe dĕngar, maka tiada djoega dapat didĕngarnja.
# Apabila orang menengar perkataan kerajaan Allah itu dan tiada ia mengerti dia, maka datanglah sijahat merebut barang yang tertabur dalam hatinya, maka yaitulah yang tertabur ditepi jalan.
# Maka sĕbab itoe dengarlah olihmoe pĕroepamaän pĕnaboer itoe.
# Tetapi yang tertabur ditempat yang berbatu-batu, yaitulah orang yang menengar perkataan itu, maka sigera juga diterimanya dengan suka-hatinya,
# Apabila orang mĕnĕngar pĕrkataän karadjaän Allah itoe dan tiada ija mĕngĕrti dia, maka datanglah sidjahat mĕrĕboet barang jang tĕrtaboer dalam hatinja, maka ija-itoelah jang tĕrtaboer ditĕpi djalan.
# Tetapi tiada berakar dalam dirinya, melainkan sakutika saja adanya; karena apabila datang kesukaran atau aniaya oleh sebab perkataan itu, maka sebentar juga syaklah hatinya.
# Tĕtapi jang tĕrtaboer ditĕmpat jang bĕrbatoe-batoe, ija-itoelah orang jang mĕnĕngar pĕrkataän itoe, maka sigĕra djoega diterimanja dengan soeka-hatinja,
# Adapun yang tertabur di antara duri-duri itu, yaitulah orang yang menengar perkataan itu, lalu percintaan akan perkara dunia ini dan pembujuk kekayaanya melemaskan perkataan itu, sehingga tiada ia berbuah.
# Tĕtapi tiada bĕrakar dalam dirinja, mĕlaïnkan sakoetika sĕhadja adanja; karena apabila datang kasoekaran ataw aniaja olih sĕbab pĕrkataän itoe, maka sabĕntar djoega sjaklah hatinja.
# Adapun yang tertabur pada tanah yang baik, yaitulah orang yang menengar perkataan itu serta ditarohnya hati akan dia; maka berbuahlah ia berganda-ganda, ada yang saratus, ada yang enam-puluh, ada yang tiga-puluh banyaknya.
# Adapon jang tĕrtaboer di-antara doeri-doeri itoe, ija-itoelah orang jang menĕngar pĕrkataän itoe, laloe pĕrtjintaän akan pĕrkara doenia ini dan pĕmboedjoeḳ kakajaännja mĕlĕmaskan pĕrkataän itoe, sahingga tiada ija bĕrboewah.
# Maka suatu perupamaan yang lain pula dihadapkannya kepada mereka, katanya: Bahwa kerajaan sorga itu di upamakan dengan seorang yang menabur benih yang baik dibendangnya.
# Adapon jang tĕrtaboer pada tanah jang baïk, ija-itoelah orang jang mĕnĕngar perkataän itoe sĕrta ditarohnja hati akan dia; maka bĕrboewahlah ija bĕrganda-ganda, ada jang saratoes, ada jang ĕnam-poeloeh, ada jang tiga-poeloeh banjaḳnja.
# Maka sementara orang tidur datanglah seterunya menabur pula benih rumput-rumput dalam gandum itu, lalu ia pergi.
# Maka soeatoe pĕroepamaän jang laïn poela dihadapkannja kapada mareka-itoe, katanja: Bahwa karadjaän sorga itoe di-oepamakan dĕngan saʼorang jang menaboer bĕnih jang baïk dibĕndangnja.
# Maka apabila gandum itu berdaun dan berbuah, maka kelihatanlah juga rumput-rumput itu.
# Maka sĕmantara orang tidoer datanglah sĕtĕroenja menaboer poela bĕnih roempoet-roempoet dalam gandoem itoe, laloe ija pĕrgi.
# Maka datanglah segala hamba orang yang empunya bendang itu, katanya kepadanya: ya tuan! bukankah tuan telah menabur benih yang baik dibendang tuan ini, maka dari mana garangan datangnya rumput-rumput itu?
# Maka apabila gandoem itoe bĕrdaoen dan bĕrboewah, maka kalihatanlah djoega roempoet-roempoet itoe.
# Maka sahutnya kepada mereka: Ia-itulah perbuatan seteru adanya. Maka kata segala hamba itu kepadanya: Maukah tuan, kami pergi mengumpulkan dia?
# Maka datanglah sĕgala hamba orang jang ĕmpoenja bĕndang itoe, katanja kapadanja: ja toewan! boekankah toewan tĕlah mĕnaboer bĕnih jang baïk dibĕndang toewan ini, maka dari mana garangan datangnja roempoet-roempoet itoe?
# Maka sahutnya: Jangan, supaya apabila kamu kumpulkan rumput itu jangan tercabut gandum itupun sertanya.
# Maka sahoetnja kapada mareka-itoe: Ija-itoelah pĕrboewatan sĕtĕroe adanja. Maka kata sĕgala hamba itoe kapadanja: Maoekah toewan, kami pĕrgi mengoempoelkan dia?
# Biarkanlah keduanya itu tumbuh bersama-sama sampai musim menyabit, maka pada musim menyabit itu akan kupesan kepada segala orang penyabit itu: Kumpulkanlah olehmu segala rumput itu dahulu, ikatkanlah beberkas-berkas akan dibakarkan habis, tetapi segala gandum itu kumpulkanlah dalam peluburku.
# Maka sahoetnja: Djangan, soepaja apabila kamoe koempoelkan roempoet itoe djangan tertjaboet gandoem itoepon sertanja.
# Dan lagi pula suatu perupamaan yang lain dihadapkannya kepada mereka, katanya: Bahwa kerajaan sorga itu seupama dengan sabiji sawi, yang diambil orangʼ, ditaburkannya dalam bendangnya.
# Biarkanlah kadoewanja itoe toemboeh bersama-sama sampai moesim mĕnjabit, maka pada moesim mĕnjabit itoe akan koepĕsan kapada sĕgala orang pĕnjabit itoe: Koempoelkanlah olihmoe sĕgala roempoet itoe dĕhoeloe, ikatkanlah bĕbĕrkas-bĕrkas akan dibakarkan habis, tĕtapi sĕgala gandoem itoe koempoelkanlah dalam peloeboerkoe.
# Sungguhpun yaitu terkecil di antara segala benih adanya, tetapi apabila bertumbuh jadilah yaitu terlebih besar daripada segala sayur-sayuran, dan menjadi satu pohon, sehingga segala burung dari udara pun datang bersarang antara cabang-cabangnya.
# Dan lagi poela soeatoe pĕroepamaän jang laïn dihadapkannja kapada mareka-itoe, katanja: Bahwa karadjaän sorga itoe saʼoepama dĕngan sabidji sawi, jang di-ambil orangʼ, ditaboerkannja dalam bĕndangnja.
# Dan lagi pula suatu perupamaan yang lain dikatakannya kepada mereka, katanya: Bahwa kerajaan sorga itu di upamakan dengan ragi, yang diambil oleh seorang perampuan, dikacaukannya dengan tepung tiga sukat, sehingga semuanya pun kamirlah.
# Soenggoehpon ija-itoe terkĕtjil di-antara segala benih adanja, tĕtapi apabila bĕrtoemboeh djadilah ija-itoe tĕrlĕbih bĕsar daripada segala sajoer-sajoeran, dan mĕndjadi satoe pohon, sahingga sĕgala boeroeng dari oedara pon datang bersarang antara tjabang-tjabangnja.
# Maka segala perkara ini di katakan oleh Isa kepada orang banyak itu dengan perupamaan; maka lain daripada perupamaan tiada ia berkata kepada mereka;
# Dan lagi poela soeatoe pĕroepamaän jang laïn dikatakannja kapada mareka-itoe, katanja: Bahwa karadjaän sorga itoe di-oepamakan dengan ragi, jang di-ambil olih saʼorang perampoewan, dikatjaukannja dĕngan tĕpoeng tiga soekat, sahingga samoeanja pon chamirlah.
# Supaya genaplah barang yang telah dikatakan oleh nabi itu, sabdanya: Bahwa aku akan membuka mulutku dengan mengatakan perupamaan, dan aku akan memasyhurkan perkara yang tersembuni daripada permulaan dunia.
# Maka sĕgala pĕrkara ini di katakan olih Isa kapada orang banjaḳ itoe dengan pĕroepamaän; maka laïn daripada pĕroepamaän tiada ija bĕrkata kapada mareka-itoe;
# Maka ditinggalkan Isa akan orang banyak itu, lalu sampai ia ke rumah, maka datanglah murid-muridnya kepadanya, katanya: ertikanlah kiranya kepada kami perupamaan rumput-rumput yang dibendang itu.
# Soepaja gĕnaplah barang jang tĕlah dikatakan olih nabi itoe, sabdanja: Bahwa akoe akan mĕmboeka moeloetkoe dĕngan mĕngatakan pĕroepamaän, dan akoe akan mĕmasjhoerkan pĕrkara jang tersĕmboeni daripada pĕrmoelaän doenia.
# Mal^a sahutnya kepada mereka: Adapun yang menabur benih yang baik itu, yaitulah anak-manusia,
# Maka ditinggalkan Isa akan orang banjaḳ itoe, laloe sampai ija karoemah, maka datanglah moerid-moeridnja kapadanja, katanja: ĕrtikanlah kiranja kapada kami pĕroepamaän roempoet-roempoet jang dibĕndang itoe.
# Dan bendang itulah dunia ini, dan benih yang baik itulah anak-anak kerajaan itu, dan rumput-rumput itulah anak-anaknya sijahat,
# Mal^a sahoetnja kapada mareka-itoe: Adapon jang menaboer bĕnih jang baïk itoe, ija-itoelah anaḳ-manoesia,
# Dan seteru yang telaʼh menabur rumput-rumput itu, yaitu iblis, dan musim menyabit yaitu l<:asudahan alam ini, dan orang yang menyabit itu, yaitu segala malaikat.
# Dan bendang itoelah doenia ini, dan benih jang baïk itoelah anaḳ-anaḳ karadjaän itoe, dan roempoet-roempoet itoelah anaḳ-anaḳnja sidjahat,
# Maka seperti rumput-rumput dikumpulkan dan dibakar habis dengan api, demikian pun akan jadi pada kesudahan dunia ini.
# Dan setĕroe jang tĕlaʼh mĕnaboer roempoet-roempoet itoe, ija-itoe iblis, dan moesim menjabit ija-itoe l<:asoedahan alam ini, dan orang jang menjabit itoe, ija-itoe sĕgala malaïkat.
# Bahwa anak-manusia itu akan menyuruhkan segala malaikatnya, lalu mereka akan menghimpunkan dari dalam kerajaanya segala syak dan segala orang yang berbuat jahat,
# Maka saperti roempoet-roempoet dikoempoelkan dan dibakar habis dĕngan api, dĕmikian pon akan djadi pada kasoedahan doenia ini.
# Dan membuangkan dia ke dalam dapur api, maka di sana akan ada tangis dan keretak gigi.
# Bahwa anaḳ-manoesia itoe akan mĕnjoeroehkan sĕgala malaïkatnja, laloe mareka-itoe akan mĕnghimpoenkan dari dalam karadjaännja sĕgala sjak dan segala orang jang bĕrboewat djahat,
# Maka pada masa itu segala orang yang benar akan bercehaya-cehaya seperti matahari dalam kerajaan Bapanya. Maka barang-siapa yang bertelinga akan menengar hendaklah ia menengar.
# Dan memboewangkan dia kadalam dapoer api, maka disana akan ada tangis dan kĕrĕtaḳ gigi.
# Dan lagi kerajaan sorga itu di upamakan dengan suatu mata-benda yang tersembuni dalam tanah; maka apabila didapati orang akandia, lalu disembunikanya, maka dari sebab suka-citanya pergilah ia menjualkan segala sesuatu yang ada padanya, lalu dibelinya tanah itu.
# Maka pada masa itoe segala orang jang benar akan bertjehaja-tjĕhaja sapĕrti matahari dalam karadjaän Bapanja. Maka barang-siapa jang bertĕlinga akan mĕnĕngar hĕndaḳlah ija mĕnĕngar.
# Dan lagi kerajaan sorga itu seupama dengan seorang saudagar, yang mencari mutiara yang endah-endah;
# Dan lagi karadjaän sorga itoe di-oepamakan dĕngan soeatoe mata-bĕnda jang tĕrsĕmboeni dalam tanah; maka apabila didapati orang akandia, laloe disĕmboenikannja, maka dari sĕbab soeka-tjitanja pĕrgilah ija mĕndjoewalkan sĕgala sasoeatoe jang ada padanja, laloe dibĕlinja tanah itoe.
# Maka apabila didapatinya akan sabutir mutiara yang besar harganya, pergilah ia menjualkan segala sesuatu yang ada padanya, lalu dibelinya.
# Dan lagi karadjaän sorga itoe saʼoepama dĕngan saʼorang saudagar, jang mĕntjĕhari moetiara jang endah-endah;
# Dan lagi pula kerajaan sorga itu seupama dengan pukat, yang dilabuhkan orang dalam laut dan yang menghimpunkan jenis-jenis.
# Maka apabila didapatinja akan saboetir moetiara jang bĕsar harganja, pĕrgilah ija mĕndjoewalkan sĕgala sasoeatoe jang ada padanja, laloe dibelinja.
# Maka apabila penuh ditarik oranglah naik ke tepi pantai, lalu duduklah mereka memilih; mana yang baik ditarohnya dalam bakulnya, tetapi yang tiada baik itu dibuangnya.
# Dan lagi poela karadjaän sorga itoe saʼoepama dĕngan poekat, jang dilaboehkan orang dalam laoet dan jang mĕnghimpoenkan djĕnis-djĕnis.
# Maka demikian pun akan jadi pada kesudahan dunia ini: bahwa segala malaikat kelak keluar akan menceraikan segala orang jahat dari antara segala orang yang benar,
# Maka apabila pĕnoeh ditariḳ oranglah naïk katĕpi pantai, laloe doedoeḳlah mareka-itoe mĕmilih; mana jang baïk ditarohnja dalam bakoelnja, tetapi jang tiada baïk itoe diboewangnja.
# Dan akan dibuangnya ke dalam dapur api, maka di sana akan ada tangis dan keretak gigi.
# Maka dĕmikian pon akan djadi pada kasoedahan doenia ini: bahwa segala malaïkat kĕlaḳ kaloewar akan mĕntjĕraikan sĕgala orang djahat dari antara sĕgala orang jang bĕnar,
# Maka kata Isa kepada mereka: Mengertikah kamu sekalian ini? Maka sahut mereka kepadanya: Mengerti juga tuhan!
# Dan akan diboewangnja kadalam dapoer api, maka disana akan ada tangis dan kĕrĕtaḳ gigi.
# Maka kata Isa kepada mereka: Sebab itu, tiap-tiap guru, yang telah di ajarkan perkara kerajaan sorga itu, yaitu seu pama dengan seorang tuan yang empunya rumah, dan yang mengeluarkan dari dalam persimpananya akan barang yang lama dan yang baru adanya.
# Maka kata Isa kapada mareka-itoe: Mĕngĕrtikah kamoe sakalian ini? Maka sahoet mareka-itoe kapadanja: Mĕngĕrti djoega toehan!
# Ḥata, setelah putus perkataan Isa akan segala perupamaan ini, maka undurlah ia dari sana.
# Maka kata Isa kapada mareka-itoe: Sĕbab itoe, tiap-tiap goeroe, jang tĕlah di-adjarkan pĕrkara karadjaän sorga itoe, ija-itoe saʼoe pama dĕngan saʼorang toewan jang ĕmpoenja roemah, dan jang mĕngĕloewarkan dari dalam pĕrsimpanannja akan barang jang lama dan jang bĕharoe adanja.
# Setelah ia masuk ke dalam negerinya sendiri di ajarkannya mereka dalam masjidnya, sehingga tercengang-cenganglah mereka, serta katanya: Dari mana garangan orang ini mendapat budi yang demikian dan segala mujizat ini?
# Ḥata, satĕlah poetoes pĕrkataän Isa akan segala pĕroepamaän ini, maka oendoerlah ija dari sana.
# Bukankah ia-ini anak tukang-kayu itu, dan ibunya bukankah bernama Meriam, dan nama segala adiknya itu Yakub dan Yosis dan Simon dan Yudas?
# Satĕlah ija masoeḳ kadalam nĕgarinja sĕndiri di-adjarkannja mareka-itoe dalam masdjidnja, sahingga tĕrtjĕngang-tjĕnganglah mareka-itoe, sĕrta katanja: Dari mana garangan orang ini mĕndapat boedi jang dĕmikian dan sĕgala moedjizat ini?
# Dan lagi adiknya perampuan pun bukankah semuanya itu ada serta dengan kita? maka dari mana garangan didapatnya akan segala perkara ini?
# Boekankah ija-ini anaḳ toekang-kajoe itoe, dan iboenja boekankah bĕrnama Mĕriam, dan nama sĕgala adiknja itoe Jāḳoeb dan Josis dan Simon dan Joedas?
# Lalu dengkilah mereka akandia, tetapi kata Isa kepada mereka: Bahwa seorang nabi tiada kurang dihormati, melainkan dalam negerinya dan dalam rumahnya.
# Dan lagi adiknja pĕrampoewan pon boekankah samoeanja itoe ada sĕrta dengan kita? maka dari mana garangan didapatnja akan sĕgala pĕrkara ini?
# Maka tiada Isa membuat banyak mujizat di sana, sebab mereka tiada percaya.
# Laloe dĕngkilah mareka-itoe akandia, tĕtapi kata Isa kapada mareka-itoe: Bahwa saʼorang nabi tiada koerang dihormati, mĕlaïnkan dalam nĕgarinja dan dalam roemahnja.
# Maka tiada Isa mĕmboewat banjaḳ moĕdjizat disana, sĕbab mareka-itoe tiada pĕrtjaja.
 
== Pasal XIV. ==
# Maka pada masa itoeitu kadĕngaranlahkedengaranlah chabarkabar akan ḥalhal Isa itoeitu kapadakepada Herodis, radjaraja saperĕmpatsaperempat nĕgarinegeri itoeitu.
# Maka titah baginda kapadakepada sĕgalasegala hambanjahambanya: Bahwa sasoenggoehnjasesungguhnya inilah JaḥjaYahya PĕmbaptisaPembaptis; ijaia tĕlahtelah bangkit dari antara orang mati, maka sĕbabsebab itoeitu di-adakannja sĕgalaadakannya moĕdjizatsegala mujizat ini.
# AdaponAdapun akan radjaraja Herodis itoeitu tĕlahtelah ditangkapnjaditangkapnya akan JaḥjaYahya dan dikoeroengkannjadikurungkannya kadalamke pĕndjaradalam dĕnganpenjara ikatnjadengan ikatnya, oliholeh sĕbabsebab Herodias, istĕriisteri saoedaranjasaudaranya, jangyang bĕrnamabernama EilipoesEilipus.
# KarĕnaKarena kata JaḥjaYahya kapadanjakepadanya: Haramlah ĕngkauengkau beristĕrikanberisterikan perampoeanperampuan itoeitu.
# Maka radjaraja Herodis hĕndaḳhendak mĕmboenoehmembunuh dia, tĕtapitetapi takoetlahtakutlah baginda akan orang banjaḳbanyak itoeitu, karĕnakarena mareka-itoemereka sakaliansekalian mĕmbilangkanmembilangkan JaḥjaYahya itoeitu saʼorangseorang nabi.
# TĕtapiTetapi dalam pĕrdjamoeanperjamuan pada hari djadijadi radjaraja Herodis, adalah anaḳanak perampoeanperampuan Herodias mĕnarimenari dihadapandi madjĕlishadapan itoemajelis itu, maka ijaia ponpun menjoekakanmenyukakan hati radjaraja Herodis.
# Maka sĕbabsebab itoeitu bĕrdjandjilahberjanjilah baginda pakai soempahsumpah hĕndaḳhendak mĕmbĕrikanmemberikan barang apa ponpun pĕrmintaännjapermintaanya.
# Maka tegal tĕlahtelah di-adjarkan olihajarkan bondanjaoleh tĕrdĕhoeloebondanya terdahulu, sahoetsahut toewantuan poetĕriputeri itoeitu, sĕmbahnjasembahnya: ToewankoeTuanku karoeniakankaruniakan apalah kapadakepada patiḳpatik di disinisini djoegajuga kapalakepala JaḥjaYahya PĕmbaptisaPembaptis dalam saboewahsebuah doeiangduiang.
# Maka bĕrdoekaberduka-tjitalahcitalah hati baginda, akan tĕtapitetapi sĕbabsebab soempahnjasumpahnya, dan lagi sebab sĕgasega.la orang jangyang doedoeḳduduk sertanjasertanya, disoeroehnjadisuruhnya bĕrikanberikan djoegajuga kapadanjakepadanya.
# Maka disoeroehkannjadisuruhkannya orang pĕrgipergi mĕmĕnggalmemenggal kapalakepala JaḥjaYahya datam pĕndjarapenjara.
# Maka kapalanjakepalanya dibawa oranglah dalam doelangdulang, laloelalu dipĕrsĕmbahkannjadipersembahkannya kapadakepada toewantuan poeteriputeri, maka dibawanjadibawanya kapadakepada bondanjabondanya.
# Maka datanglah moeridmurid-moeridmurid JaḥjaYahya mengambil maitnjamaitnya, laloelalu ditanamkannjaditanamkanya, maka pĕrgilahpergilah mareka-itoemereka mĕmberimemberi tahoetahu Isa.
# DĕmiDemi didĕngardidengar Isa akan ḥalhal itoeitu maka oendoerlahundurlah ijaia dari sana dĕngandengan bĕrpĕrahoeberperahu kapadakepada soeatoesuatu tĕmpattempat jangyang soenjisunyi saʼorangseorang dirinjadirinya; satĕlahsetelah ija-itoeyaitu dikĕtahoeïdiketahui oliholeh orang banjaḳbanyak, maka di-ikoctnja ikoctnya akandia dĕngandengan bĕrdjalanberjalan darat kaloewarkeluar dari dalam segala nĕgarinegeri.
# Maka apabila Isa toeroenturun kadaratke darat, dilihatnjadilihatnya tĕrlaloeterlalu banjaḳbanyak orang, maka kasihanlah ijaia akan mareka-itoemereka, disĕmboehkannjadisembuhkannya sĕgalasegala orang sakit JangYang di-antaranja antaranya.
# SatĕlahSetelah petang hari maka datanglah moeridmurid-moeridnjamuridnya kapadanjakepadanya sĕrtaserta katanjakatanya: BahwatĕmpatBahwatempat ini soenjisunyi, lagi hariponharipun hampirlah malam; lepaskanlah kiranjakiranya segala orang ini, soepajasupaya mareka-itoemereka pergi pĕrgike kadoesoendusun-doesoendusun itoeitu mĕmbĕlikanmembelikan dirinjadirinya makanan.
# TĕtapiTetapi sahoetsahut Isa kapadanjakepadanya: Taʼ-oesahTak mareka-itoeusah pĕrgimereka pergi; hĕndaḳlahhendaklah kamoekamu djoegajuga membĕrimemberi makan kapadakepada mareka-itoemereka.
# TĕtapiTetapi sahoetsahut mareka-itoemereka kapadanjakepadanya: Pada kami disinidi soeatoeponsini suatupun tiada, mĕlaïnkanmelainkan roti lima kĕtoelketul dan ikan doewadua ekoerekur sĕhadjasaja.
# LaloeLalu katanjakatanya: Bawalah dia kamarikemari kapadakoekepadaku.
# Maka disoeroehnjadisuruhnya mareka-itoemereka sakaliansekalian doedoeḳduduk diroempoetdirumput, laloelalu di-ambilnjadiambilnya akan roti lima kĕtoelketul dan ikan doewadua ekoerekur itoeitu, maka mĕnengadahlahmenengadahlah ijaia kalangitke sĕrtalangit dibĕrkatinjaserta diberkatinya dan dipĕtjahpĕtjahkannjadipecahpecahkannya roti itoeitu, laloelalu diberikannya dibĕrikannjake katangantangan moeridmurid-moeridnjamuridnya, dan moeridmurid-moeridnjamuridnya poelapula mĕmbĕrikanmemberikan dia kapadakepada sĕgalasegala orang itoeitu.
# LaloeLalu makanlah mareka-itoemereka sakaliansekalian sampai kĕnnjangkenyang, maka di- angkat oranglah sĕgalasegala sisa jangyang tinggal itoeitu, banjaḳnjabanyaknya doewadua-bĕlasbelas bakoelbakul pĕnoehpenuh.
# AdaponAdapun banjaḳbanyak orang jangyang tĕlahtelah makan itoeitu adalah kira-kira lima riboeribu orang laki-laki, laïnlain poelapula sĕgalasegala pĕrampoeanperampuan dan kanaḳkanak-kanaḳkanak.
# Maka sabĕntarsebentar djoegajuga di-adjaḳ olihajak oleh Isa akan moeridmurid-moeridnjamuridnya naïknaik kaperahoeke perahu, mĕndĕhoeloeimendahului dia bĕrlajarberlayar ke kasabĕrangseberang, sĕmantarasementara ijaia sĕndirisendiri hĕndaḳhendak mĕlepaskanmelepaskan orang banjaḳbanyak itoeitu.
# SatĕlahSetelah soedahsudah dilĕpaskannjadilepaskannya sĕgalasegala orang itoeitu, naïklahnaiklah Isa kaätaske saboewahatas boekitsebuah saʼorangbukit seorang-orangnjaorangnya, hĕndaḳhendak mĕmintameminta dōadoa. SatĕlahSetelah djadijadi malam makatinggallah ijaia di disanasana saʼorangseorang-orangnjaorangnya.
# Maka adalah pĕrahoeperahu itoeitu pada sama tĕngahtengah tasiḳtasik bĕrbĕhajaberbehaya oliholeh ombaḳombak, karĕnakarena mendĕhagamendehaga angin,
# Maka malam-malam, pada waktoewaktu djagajaga jangyang kaĕmpatkeempat, toeroenlahturunlah Isa datang mĕndapatkanmendapatkan moeridmurid-moeridnjamuridnya dĕngandengan bĕrdjalanberjalan kaki di- atas ajarair.
# DĕmiDemi dilihat oliholeh mareka-itoemereka ijaia bĕrdjalanberjalan di- atas ajarair, maka katakoetanlahkatakutanlah mareka-itoemereka, katanjakatanya: Bahwa inilah hantoehantu! laloelalu bĕrtĕreaḳlahbertereaklah mareka-itoemereka sĕbabsebab takoetnjatakutnya.
# TĕtapiTetapi sigĕrasigera djoegajuga ditĕgorditegor Isa akan mareka-itoemereka, katanjakatanya: PĕrtĕtapkanlahPertetapkanlah hatimoehatimu; inilah akoeaku; djanganjangan takoettakut.
# Maka sahoetsahut PetroesPetrus, katanjakatanya: JaYa ToehanTuhan! djikajika soenggoehsungguh ToehanTuhan, soeroehlahsuruhlah hamba datang kapadakepada ToehanTuhan dengan bĕrdjalanberjalan di- atas ajarair.
# Maka sahoetnjasahutnya: Marilah! LaloeLalu toeroenlahturunlah PetroesPetrus dari dalam pĕrahoeperahu sĕrtaserta bĕrdjalanberjalan di- atas ajarair hĕndaḳhendak mĕndapatkanmendapatkan Isa.
# TĕtapiTetapi dĕmidemi dilihatnjadilihatnya angin kĕraskeras, takoetlahtakutlah ijaia, maka apabila hampirlah ijaia tenggĕlamtenggelam bĕrtereaḳlahbertereaklah ijaia, katanjakatanya: JaYa ToehanTuhan, toeloenglahtulunglah akan hamba!
# Maka dĕngandengan sakoetikasakutika itoeitu djoegajuga dihoeloerkandihulurkan Isa tangannjatangannya sĕrtaserta mĕntjapaimencapai akan dia sambil katanjakatanya: Hai orang jangyang koerangkurang pĕrtjajapercaya, apa moelanjamulanya maka ĕngkauengkau sjaksyak?
# SatĕlahSetelah kadoewanjakeduanya naïknaik kadalamke pĕrahoedalam perahu maka angin ponpun tĕdoehlahteduhlah.
# Maka sĕgalasegala orang jangyang dalam pĕrahoeperahu itoeitu datanglah mĕnjĕmbahmenyembah soedjoedsujud kapadanjakepadanya, sĕrtaserta katanjakatanya: SasoenggoehnjaSesungguhnya ToehanlahTuhanlah anaḳanak-Allah.
# Maka mĕnjabĕranglahmenyaberanglah mareka-itoemereka, laloelalu sampai kanĕgarike Gĕnesaritnegeri Genesarit.
# Maka apabila dikĕnaldikenal oliholeh orang isi nĕgarinegeri itoeitu akan dia, disoeroehnjadisuruhnya orang pergi mĕmbĕrimemberi tahoetahu koelilingkuliling nĕgarinegeri itoeitu, laloelalu dibawa oranglah kapadanjakepadanya akan sĕgalasegala orang jangyang sakit;
# Maka mareka-itoemereka mĕmintameminta kapadakepada Isa, soepajasupaya bolihboleh orang itoeitu mĕndjamahmenjamah kelim djoebahjubah ToehanTuhan sĕhadjasaja, maka sabĕrapasaberapa banjaḳbanyak orang jangyang mendjamahmenjamah dia ija-itoeponyaitupun semboehlahsembuhlah.
 
== Pasal XV. ==
# Maka pada masa itoeitu adalah bĕbĕrapabeberapa chaṭibkatib dan orang Farisi dari JeroezalimYeruzalim datang kapadakepada Isa, sĕrtaserta katanjakatanya:
# MĕngapaMengapa maka moeridmurid-moeridmoemuridmu mĕlaloeimelalui pĕmatahpematah orang toewatua-toewatua? karĕnakarena tiada mareka-itoemereka membasoehmembasuh tangannjatangannya bila hĕndaḳhendak makan.
# Maka disahoetnjadisahutnya kapadakepada mareka-itoemereka: Apa sĕbabnjasebabnya poelapula maka kamoekamu melaloeimelalui ḥoekoemhukum Allah oliholeh pĕmatahpematah neneḳnenek-mojangmoemoyangmu?
# KarĕnaKarena Allah tĕlahtelah bĕfirmanbefirman dĕmikiandemikian: BĕrilahBerilah hormat akan iboeibu-bapamoebapamu; maka barang-siapa jangyang mĕngoetoekimengutuki iboenjaibunya atawatau bapanjabapanya, ija-itoeyaitu patoetpatut mati diboenoehdibunuh.
# TĕtapiTetapi katamoekatamu: Barangsiapa jangyang bĕrkataberkata kapadakepada iboenjaibunya atawatau kapadakepada bapanjabapanya dĕmikiandemikian: AdaponAdapun barang, jangyang patoetpatut kau-pĕrolihkauperoleh daripadakoedaripadaku itoeitu, ija-itoeyaitu dikorbankan; maka dalam itoeponitupun tiada dihormatinjadihormatinya iboenjaibunya atawatau bapanjabapanya, itoeitu padalah.
# Maka dĕmikianlahdemikianlah tĕlahtelah kamoekamu mĕniadakanmeniadakan ḥoekoemhukum Allah oliholeh pĕmatahpematah neneḳnenek-mojangmoemoyangmu.
# Hai orang moenafiḳmunafik! bahwa sabĕnarnjalahsabenarnyalah sapĕrtiseperti noeboeatnubuat nabi JesajaYesaya akan halmoehalmu, sabdanjasabdanya:
# Bahwa bangsa ini mĕnghampirimenghampiri akoeaku dĕngandengan moeloetnjamulutnya dan dĕngandengan bibirnjabibirnya djoegajuga dimoeliakannjadimuliakannya akoeaku, tĕtapitetapi hatinjahatinya djaoehjauh daripadakoedaripadaku.
# Tetapi cuma-cuma mereka berbuat ibadat kepadaku, karena mereka mengajarkan beberapa pengajaran hukum manusia.
# Tĕtapi tjoema-tjoema mareka-itoe bĕrboewat ibadat kapadakoe, karĕna mareka-itoe mĕngadjarkan bĕbĕrapa pĕngadjaran ḥoekoem manoesia.
# SatĕlahSetelah soedahsudah dipanggil oliholeh Isa akan orang banjaḳbanyak itoeitu, maka katanjakatanya kapadakepada mareka-itoemereka: DĕngarlahDengarlah olihmoeolehmu sĕrtaserta mĕngertimengerti:
# BoekanBukan barang sasoeatoesesuatu jangyang masoeḳmasuk kadalamke moeloetdalam mulut itoeitu mĕnĕdjiskanmenejiskan orang, mĕlaïnkanmelainkan barang jangyang kaloewarkeluar dari dalam moeloetmulut itoelahitulah jangyang mĕnĕdjiskanmenejiskan dia.
# LaloeLalu datanglah moeridmurid-moeridnjamuridnya kapadanjakepadanya serta katanjakatanya: TahoekahTahukah ĕngkauengkau, bahwa oliholeh orang Farisi, dĕmidemi didengarnjadidengarnya pĕrkataänmoeperkataanmu ini, maka di-ambilnjadiambilnya kĕtjilkecil-hati akan dikau?
# TĕtapiTetapi disahoetdisahut Isa, katanjakatanya: Bahwa segala tanaman jangyang tiada ditanam oliholeh BapakoeBapaku jangyang ada disorga itoeitu, ija-itoeyaitu akan ditjaboetdicabut.
# Biarkanlah mareka-itoemereka; bahwa mareka-itoelahmerekalah pemimpin jangyang boetabuta kapadakepada orang boetabuta adanjaadanya. DjikalauJikalau kiranjakiranya orang boetabuta mĕmimpinmemimpin orang boetabuta, kadoewanjakeduanya ponpun akan djatohjatoh kadalamke dalam parit kĕlaḳkelak.
# Maka disahoetdisahut PetroesPetrus kapadanjakepadanya, katanjakatanya: ertikanlah kiranjakiranya kapadakepada hamba pĕroepamaänperupamaan ini.
# Maka sahoetsahut Isa: Sampai sakarangkahsekarangkah kamoekamu ponpun lagi bodoh?
# BĕlomkahBelomkah kamoekamu mĕngĕrtimengerti, bahwa barang sasoeatoesesuatu, jangyang masoeḳmasuk kadalamke moeloetdalam mulut, itoeitu laloelalu kadalamke pĕroetdalam perut, maka ija-itoeyaitu dibuang diboewangke kadalamdalam djambanjamban?
# TĕtapiTetapi barang sasoeatoesesuatu jangyang kĕloewarkeluar dari dalam moeloetmulut, ija-itoeyaitu tĕrbitterbit dari dalam hati, maka ija-itoelahyaitulah jangyang menĕdjiskanmenejiskan orang.
# KarĕnaKarena dari dalam hatilah tĕrbitterbit pikiran djahatjahat, dan pĕmboenoehanpembunuhan dan zinaʼzinah dan persoendalanpersundalan dan pentjoerianpencurian dan kasaksiankesaksian doestadusta dan hoedjathujat.
# Maka sakaliansekalian inilah jangyang mĕnĕdjiskanmenejiskan orang, tĕtapitetapi makan dĕngandengan tangan jangyang. bĕlombelom dibasoehdibasuh itoeitu boekanbukan mĕnedjiskanmenejiskan orang adanjaadanya.
# SjahadanSyahadan, maka Isa ponpun bĕrdjalanberjalan dari sana laloelalu pergilah ijaia kadjadjahankejajahan Tor dan Sidon.
# Maka sasoenggoehnjasesungguhnya kaloewarlahkeluarlah saʼorangseorang pĕrampoeanperampuan Kanani dari djadjahanjajahan itoeitu, sĕrtaserta ijaia bĕrsĕroeberseru-sĕroeseru kapadakepada Isa, katanjakatanya: JaYa ToehanTuhan, poetĕraputera DaʼoedDaud! kasihankanlah kiranjakiranya sĕhajasehaya; bahwa anaḳanak sehajasehaya perampoeanperampuan dirasoeḳdirasuk sjaiṭansyaitan tĕrlaloeterlalu sangat.
# Akan tĕtapitetapi barang sapatah kata djoeajua ponpun tiada disahoetdisahut oliholeh Isa akan dia. Maka datanglah moeridmurid-moeridjamurija mĕmintameminta kapadanjakepadanya, katanjakatanya: SoeroehlahSuruhlah pĕrampoeanperampuan ini pergi, karĕnakarena ijaia bĕrsĕroeberseru-sĕroeseru dibelakang kita.
# TĕtapiTetapi sahoetsahut Isa: Bahwa akoeaku ini boekanbukan disoeroehkandisuruhkan kapadakepada jangyang laïnlain, mĕlaïnkanmelainkan kapadakepada roemahrumah IsraïlIsrail poenjapunya kambingjangkambing yang hilang itoeitu.
# Maka pĕrampoeanperampuan itoeponitupun datanglah laloelalu soedjoedsujud kapadanjakepadanya, sĕmbahnjasembahnya: JaYa ToehanTuhan, toeloengtulung apalah akan sĕhajasehaya.
# TĕtapiTetapi sahoetsahut Isa: Bahwa tiada patoetpatut di-ambildiambil makanan anaḳanak-anaḳanak itoeitu, dan ditjampaḳkandicampakkan dia kapadakepada andjinganjing.
# Maka sembah pĕrampoeanperampuan itoeitu: BĕnarlahBenarlah ToehanTuhan! mĕlaïnkanmelainkan andjinganjing djoegajuga makan daripada remah-remah, jangyang djatohjatoh dari atas medjameja toewannjatuanya.
# LaloeLalu sahoetsahut isa sĕrtaserta bĕrkataberkata kapadanjakepadanya: Hai perampoeanperampuan, bĕsarlahbesarlah pĕrtjajamoepercayamu! djadilahjadilah padamoepadamu sapertiseperti kahĕndaḳmoekehendakmu itoeitu. Maka pada waktoewaktu itoeitu djoegajuga sĕmboehlahsembuhlah anaḳanak pĕrampoeanperampuan itoeitu.
# SabĕrmoelaSabermula, maka berdjalanlahberjalanlah Isa dari sana, laloelalu datang katasiḳke tasik Galilea; maka naïklahnaiklah ijaia ke ka-atas saboewahsebuah boekitbukit, laloelalu doedoeḳduduk disanadi sana.
# Maka banjaḳbanyak orang datang kapadanjakepadanya sĕrtaserta mĕmbawamembawa akan bĕbĕrapabeberapa orang timpang dan boetabuta dan kĕloekelu dan tepoeḳtepuk, dan bĕbĕrapabeberapa orang jangyang bĕrpenjakitberpenyakit laïnlain ponpun, laloelalu diletakkannjadiletakkannya pada kaki Isa; maka disemboehkannjadisembuhkannya mareka-itoemereka;
# Sampai hairanlah segala orang itoeitu apabila dilihatnjadilihatnya orang kĕloekelu itoeitu bĕrkataberkata-kata, dan orang tepoeḳtepuk itoeitu tĕlahtelah sĕmboehsembuh, dan orang jangyang timpang itoeponitupun tĕlahtelah bĕrdjalanberjalan bĕtoelbetul, dan orang boetabuta itoeitu tĕlahtelah tjĕleḳcelek; laloelalu mareka-itoeponmerekapun mĕmoeliakanmemuliakan AllahnjaAllahnya orang IsraïlIsrail.
# Maka dipanggil oliholeh Isa akan moeridmurid-moeridnjamuridnya, laloelalu katanjakatanya kapadanjakepadanya: Bahwa tergĕraḳlahtergeraklah hatikoehatiku oliholeh kasihan akan sĕgalasegala orang ini, sĕbabsebab sakarangsekarang tĕlahtelah tiga hari lamanjalamanya mareka-itoemereka serta dĕngandengan akoeaku, maka satoeponsatupun tiada pada mareka-itoemereka jangyang hĕndaḳhendak dimakannjadimakanya; maka tiada akoeaku maoemau mĕlĕpaskanmelepaskan dia dengan laparnjalaparnya, kalau-kalau mareka-itoemereka pingsan didjalandijalan.
# Maka kata moeridmurid-moeridmurid itoeitu kapadakepada ToehanTuhan: Dari mana garangan kami akan mĕndapatmendapat bagitoebagitu banjaḳbanyak roti dipadang-be lantara, akan mĕngĕnnjangkanmengenyangkan orang sabanjaḳsabanyak ini?
# Maka kata Isa kapadakepada mareka-itoemereka: Roti bĕrapaberapa ketoelketul ada padamoepadamu? Maka sahoetsahut mareka-itoemereka: Ada toedjoehtujuh ketoelketul dan ikan kĕtjilkecil-kĕtjilkecil sĕdikitsedikit.
# Maka oliholeh Isa disoeroehdisuruh orang banjaḳbanyak itoeitu doedoeḳduduk ditanah.
# Maka di-ambilnjadiambilnya roti toedjoehtujuh kĕtoelketul dan ikan itoeitu laloelalu mĕngoetjapmengucap sjoekoersyukur, satĕiahsateiah soedahsudah itoeitu dipĕtjahdipecah-petjahkannjapecahkanya, dibĕrikannjadiberikannya ke katangantangan moeridmurid-moeridnjamuridnya, maka moeridmurid-moeridnjamuridnya poelapula mĕmbĕrikanmemberikan dia kapadakepada orang banjaḳbanyak itoeitu.
# LaloeLalu makanlah mareka-itoemereka sakaliansekalian sampai kĕnnjangkenyang, kĕmoediankemudian di- angkat oranglah sĕgalasegala sisa jangyang lagi tinggal itoeitu toedjoehtujuh buewah bakoelbakul pĕnoehpenuh.
# AdaponAdapun sĕgalasegala orang jangyang tĕlahtelah makan itoeitu adalah empat riboeribu orang laki-laki banjaḳnjabanyaknya, laïnlain poelapula sĕgalasegala pĕrampoeanperampuan dan kanaḳkanak-kanaḳkanak.
# SatĕlahSetelah itoeitu maka dilĕpaskannjadilepaskannya orang banjaḳbanyak itoeitu poelangpulang; maka naïkiahnaikiah Isa kadalamke saboewahdalam pĕrahoesebuah perahu, laloelalu datanglah ijaia kadjadjahankejajahan nĕgarinegeri Magdala.
 
== Pasal XVI. ==
# SabĕrmoelaSabermula, maka datanglah orang Farisi dan SadoekiSaduki hĕndaḳhendak mĕntjobaïmencobai Isa, serta dipinta oliholeh mareka-itoemereka soepajasupaya ToehanTuhan menoĕndjoekkanmenunjukkan kapadanjakepadanya soeatoesuatu tanda dari langit.
# TĕtapiTetapi disahoetdisahut Isa kapadakepada mareka-itoemereka, katanjakatanya: Apabila petang hari, maka katamoekatamu: Nanti tjoeatjacuaca baïkbaik, karĕnakarena langit tampaḳtampak merah;
# Dan pada pagi hari liatamoeliatamu: Hari ini hĕndaḳhendak riboetribut, karĕnakarena langit merah sĕrtaserta dengan rĕdoepnjaredupnya. Hai kamoekamu orang moenafiḳmunafik! bahwa akan roeparupa langit dapat djoegajuga kamoekamu kĕtahoeïketahui, maka tiadakah kamoekamu mengĕtahoeïmengetahui akan tanda zaman ini?
# Bahwa bangsa jangyang djahatjahat lagi bĕrzinaʼberzinah ini mĕnoentoetmenuntut soeatoesuatu tanda, maka barang soeatoesuatu tanda ponpun tiada ditoendjoeḳditunjuk kapadanjakepadanya, mĕlaïnkanmelainkan tanda nabi JoenoesYunus itoeitu. Maka Isa ponpun mĕninggalkanmeninggalkan mareka-itoemereka laloelalu pĕrgipergi.
# Ḥata, satĕlahsetelah soedahsudah moeridmurid-moeridnjamuridnya sampai kasabĕrangke seberang, tĕrloepalahterlupalah mareka-itoemereka mĕmbawamembawa akan roti.
# Maka kata Isa kapadakepada mareka-itoemereka: Ingatlah kamoekamu sĕrtaserta pĕliharakanlahpeliharakanlah dirimoedirimu daripada ragi orang Farisi dan SadoekiSaduki.
# Maka berbitjaralahberbicaralah mareka-itoemereka sama sendirinjasendirinya, katanjakatanya: Bahwa inilah dari sebab tiada kita mĕmbawamembawa roti.
# Maka sĕbabsebab dikĕtahoeïdiketahui oliholeh Isa akan kapikirankepikiran itoeitu, maka katanjakatanya kapadakepada mareka-itoemereka: Hai orang jangyang koerangkurang pĕrtjajapercaya, mĕngapamengapa maka kamoekamu bersangka-sangka sama sĕndirimoesendirimu, sĕbabsebab tiada kamoekamu mĕmbawamembawa roti?
# BĕlomkahBelomkah kamoekamu mĕngĕrtimengerti dan tiadakah kamoekamu teringat akan ḥalhal roti lima ketoelketul pada lima riboeribu orang itoeitu dan bĕrapaberapa bakoelbakul sisanjasisanya kamoekamu angkat?
# AtawAtau akan roti toedjoehtujuh kĕtoelketul pada ĕmpatempat riboeribu orang itoeitu dan bĕrapaberapa bakoelbakul sisanjasisanya soedahsudah kamoekamu angkat?
# Bagaimana maka bĕlombelom kamoekamu mĕngĕrtimengerti, bahwa boekannjabukannya akoeaku bĕrkataberkata kapadamoekepadamu akan ḥalhal roti bila katakoekataku: bahwa pĕliharakanlahpeliharakanlah dirimoedirimu daripada ragi orang Farisi dan SadoekiSaduki?
# Maka beharoelahbarulah mareka-itoemereka mĕngĕrtimengerti bahwa boekanbukan disoeroehnjadisuruhnya pĕliharakanpeliharakan dirinjadirinya daripada ragi roti, mĕlaïnkanmelainkan daripada pĕngadjaranpengajaran orang Farisi dan SadoekiSaduki.
# AdaponAdapun satĕlahsetelah Isa sampai kadjadjaharikejajahari negarinegeri Kesaria Fihpi, bĕrtanjalahbertanyalah ijaia kapadakepada moeridmurid-moeridnjamuridnya, katanjakatanya: Akan dakoedaku, anaḳanak-manoesiamanusia ini, akoeaku siapa pada sangka orang?
# Maka sahoetsahut mareka-itoemereka: Kata satĕngahsatengah orang JaḥjaYahya PembaptisaPembaptis, dan kata satĕngahsatengah orang poelapula Elia, dan kata laïnlain lagi JerĕmiahYeremiah, atawatau salah saʼorangseorang daripada sĕgalasegala nabi-nabi.
# Maka kata Isa kapadakepada mareka-itoemereka: Tetapi adaponadapun kamoekamu ini, pada sangkamoesangkamu siapakah akoeaku ini?
# Maka sahoetsahut Simon PetroesPetrus: ToehanlahTuhanlah Almasih, anaḳanak Allah jangyang hidoephidup itoeitu.
# Maka kata Isa kapadanjakepadanya: BĕrbĕhagialahBerbehagialah engkau, hai Simon, bin JoenoesYunus! karĕnakarena boekanbukan jangyang kaädaänkeadaan darah-daging mĕnjatakanmenyatakan ini kapadamoekepadamu, mĕlaïnkanmelainkan BapakoeBapaku djoegajuga jangyang ada disorga.
# Dan lagi poelapula akoeaku bĕrkataberkata kapadamoekepadamu, bahwa ĕngkauengkau inilah PetroesPetrus, maka di- atas batoebatu itoelahitulah akoeaku akan mendirikan sidangkoesidangku, maka sĕgalasegala pintoepintu naraka ponpun tiada dapat mengalahkan dia.
# Bahwa kapadamoekepadamu akoeaku akan mĕmbĕrikanmemberikan koentjikunci karadjaänkerajaan sorga; maka barang jangyang kau-ikatkauikat di- atas boemibumi ini, ija-itoeyaitu akan tĕrikatterikat djoegajuga dalam sorga; dan barang jangyang kau-oeraikankauuraikan di- atas boemibumi ini, ija-itoeyaitu tĕroeraiterurai djoegajuga dalam sorga.
# Maka tatkala itoeitu Isa ponpun bĕrpĕsanlahberpesanlah kapadakepada moeridmurid-moeridnjamuridnya, djanganjangan dikatakannjadikatakannya kapadakepada barang saʼorangseorang djoeajua ponpun bahwa ijalahialah Isa, ija-itoeyaitu Almasih.
# Maka daripada koetikaketika itoeitu bĕharoelahbarulah Isa moelaïmulai mĕnjatakanmenyatakan kapadakepada moeridmurid-moeridnjamuridnya, bahwa haroeslahharuslah ijaia pĕrgipergi kanĕgarike Jeroezalimnegeri Yeruzalim dan mĕrasaïmerasai banjaḳbanyak sangsara daripada sĕgalasegala toewatua-toewatua dan kapalakepala-kapalakepala imam dan segala chaṭibkatib, dan lagi ijaia akan diboenoehdibunuh dan dibangoenkandibangunkan poelapula pada hari jangyang katigaketiga
# Maka PetroesPetrus ponpun mĕmbawamembawa oendoerundur sĕdikitsedikit akandia sĕrtaserta ditĕgahkannjaditegahkanya, katanjakatanya: jaya ToehanTuhan, didjaoehkandijauhkan Allah kiranjakiranya; bahwa sakah-kah djanganjangan djadijadi padamoepadamu jangyang dĕmikiandemikian.
# Maka bĕrpalinglahberpalinglah Isa sambil katanjakatanya kapadakepada PetroesPetrus: Oendoerlahundurlah ĕngkauengkau, hai sjaiṭansyaitan, bahwa ĕngkaulahengkaulah soeatoesuatu kasontohankesontohan bagaikoebagiku, karena tiada engkau mĕmikirkanmemikirkan pĕrkaraperkara Allah, mĕlaïnkanmelainkan pĕrkaraperkara manoesiamanusia.
# SatĕlahSetelah itoeitu maka kata Isa kapadakepada moeridmurid-moeridnjamuridnya: Kalau barang saʼorangseorang soekasuka mĕngikoetmengikut akoeaku, hĕndaḳlahhendaklah ijaia mĕnjangkalmenyangkal dirinjadirinya sĕrtaserta mĕngangkatmengangkat palangnjapalangnya laloelalu mĕngikoetmengikut akoeaku.
# Maka barang-siapa jangyang hĕndaḳhendak mĕmĕliharakanmemeliharakan njawanjanyawanya, ijaia akan kahilangankehilangan dia, dan barang-siapa jangyang kahilangankehilangan njawanjanyawanya karĕnakarena sĕbabsebab akoeaku, ija-itoeyaitu akan mĕndapatmendapat dia.
# Ĕntah apakah kaoentoengannjakeuntunganya bagaibagi saʼorangseorang, djikalaujikalau kiranjakiranya ijaia bĕrolihberoleh sĕgalasegala doeniadunia ini sakaliponsekalipun, tĕtapitetapi ijaia karoegiankerugian djiwanjajiwanya? atawatau dengan apa garangan orang dapat mĕnĕboesmenebus djiwanjajiwanya?
# KarĕnaKarena anaḳanak-manoesiamanusia akan datang dengan kamoeliaänkemuliaan BapanjaBapanya sĕrtaserta dĕngandengan sĕgalasegala malaïkatnjamalaikatnya, maka pada masa itoeitu ijaia akan mĕmbalasmembalas kapadakepada masing-masing orang sakĕdarsakedar perboewatannjaperbuatanya.
# Bahwa sasoenggoehnjasesungguhnya akoeaku bĕrlberl<:ata kapadamoekepadamu, di- antara sĕgalasegala orang, jangyang bĕrdiriberdiri disinidi sini, ada bĕbĕrapabeberapa orang jangyang tiada akan mĕrasaïmerasai mati, kalau sabĕlomsebelom mareka-itoemereka mĕlihatmelihat anaḳanak-manoesiamanusia itoeitu datang kapadakepada karadjaännjakerajaanya.
 
== Pasal XVII. ==
# SabĕrmoelaSabermula, maka kĕmoediankemudian daripada ĕnamenam hari lamanjalamanya dibawa oliholeh Isa akan PetroesPetrus dan JāḳoebYakub dan JaḥjaYahya, saoedarasaudara JāḳoebYakub itoeitu, naïknaik ke ka-atas saboewahsebuah boekitbukit jangyang tinggi, ditĕmpatditempat jangyang soenjisunyi.
# Maka berobahlah roeparupa Isa dihadapandi mareka-itoehadapan mereka, gilang-goemilanggumilang moekanjamukannya sapĕrtiseperti tjĕhajacehaya matahari, dan pakaijannjapakaiannya ponpun poetihlahputihlah sapĕrtiseperti tĕrangterang adanjaadanya.
# Maka sasoenggoehnjasesungguhnya terlihatJahterlihatYah mareka-itoemereka akan nabi MoesaMusa dan nabi Elia bĕrkataberkata-kata dĕngandengan dia.
# Maka kata PetroesPetrus kapadakepada Isa: JaYa ToehanTuhan, baïklahbaiklah kita disinidi sini; djikalaujikalau engkau kahĕndaḳikehendaki, biarkanlah kami pĕrboewatperbuat tiga boewahbuah pondok pondoḳdi disinisini, saboewahsebuah akan dikau, saboewahsebuah akan MoesaMusa, dan saboewahsebuah akan Elia.
# Maka sĕmantarasementara lagi ijaia bĕrkataberkata-kata, sasoenggoehnjasesungguhnya datanglah saboewahsebuah awan jangyang bĕrtjĕhajabercehaya-tjĕhajacehaya, mĕnjĕloeboengimenyelubungi mareka-itoemereka; maka sasoenggoehnjasesungguhnya dari dalam awan itoeitu kadĕngaranlahkedengaranlah soeatoesuatu boenjibunyi soearasuara mĕngatakanmengatakan: Bahwa inilah AnakkoeAnakku jangyang kekasih, akan dia djoegajuga akoeaku bĕrkĕnanberkenan; maka dĕngarlahdengarlah olihmoeakanolehmuakan pĕrkataännjaperkataanya!
# DĕmiDemi tĕrdĕngarterdengar moeridmurid-moeridnjamuridnya akan boenjibunyi soearasuara itoeitu, maka rĕbahlahrebahlah mareka-itoemereka tertiarap sĕrtaserta mareka-itoemereka katakoetankatakutan sangat.
# Maka datanglah Isa mĕndjamahmenjamah mareka-itoemereka, katanjakatanya: BangoenlahBangunlah; djanganjangan takoettakut.
# Maka apabila mareka-itoemereka mĕnĕngadahmenengadah, saʼorangseorang ponpun tiada dilihatnjadilihatnya lagi, mĕlaïnkanmelainkan Isa sĕhadjasaja saʼorangseorang-orangnjaorangnya.
# Maka sĕmantarasementara mareka-itoemereka toeroenturun dari atas boekitbukit itoeitu dipĕsanlahdipesanlah oliholeh Isa akan mareka-itoemereka, katanjakatanya: Kapada saʼorangseorang djoeajua ponpun djanganjangan kamoekamu katakan penglihatan ini, kalau sabĕlomsebelom anaḳanak-manoesiamanusia bangoenbangun dari antara orang mati.
# Maka ditanjaditanya oliholeh moeridmurid-moeridnjamuridnya akan dia, katanjakatanya: DjikalauJikalau dĕmikiandemikian, apa moelanjamulanya maka kata chaṭibkatib-chaṭibkatib bahwa tadapat tiada Elia akan datang dehoeloedahulu?
# Maka sahoetsahut Isa: SasoenggoehnjaSesungguhnya Elia akan datang dehoeloedahulu djoegajuga dan membaïkimembaiki sĕgalasegala pĕrkaraperkara,
# TĕtapiTetapi akoeaku bĕrkataberkata kapadamoekepadamu, bahwa Elia itoeitu soedahsudah datang, tetapi tiada dikĕnaldikenal oliholeh mareka-itoemereka akandia, mĕlaïnkanmelainkan diboewatnjadibuatnya akandia barang kahĕndaḳkehendak mareka-itoemereka; maka dĕmikiandemikian anaḳanak-manoesiamanusia ponpun akan mĕrasaïmerasai sangsara daripada mareka-itoemereka djoegajuga.
# Maka pada koetikaketika itoeitu bĕharoelahbarulah moeridmurid-moeridnjamuridnya mĕngertimengerti, bahwa dikatakannjadikatakannya ini kapadakepada mareka-itoemereka akan ḥalhal JaḥjaYahya PembaptisaPembaptis.
# Ḥata satĕlahsetelah sampai mareka-itoemereka kapadakepada orang banjaḳbanyak maka datanglah saʼorangseorang mĕnjĕmbahmenyembah soedjoedsujud kapadanjakepadanya, sĕmbahnjasembahnya:
# JaYa ToehanTuhan, kasihankanlah kiranjakiranya anaḳanak hamba, karĕnakarena ijaia gila-babi dan mĕrasaïmerasai sangsara amat sangat; kĕrapkerap kali ijaia djatohjatoh kadalamke dalam api dan kĕrapkerap kali kadalamke dalam ajarair.
# Maka tĕlahtelah hamba bawa akan dia kapadakepada moeridmurid-moeridmurid ToehanTuhan, tetapi tiada dapat mareka-itoemereka mĕnjĕmboehkanmenyembuhkan dia.
# Maka sahoetsahut Isa, katanjakatanya: Hai bangsa jangyang koerangkurang pĕrtjajapercaya dan tĕrbaliḳterbalik hatimoehatimu! bĕrapaberapa lama lagi akoeaku sĕrtaserta dĕngandengan kamoekamu? bĕrapaberapa lama lagi akoeaku sabarkan kamoekamu? bawalah akan dia kamarikemari kapadakoekepadaku.
# LaloeLalu digoesardigusar oliholeh Isa akan sjaiṭansyaitan itoeitu, sahinggasehingga kaloewarlahkeluarlah ijaia dari dalam boedaḳbudak itoeitu, maka sĕmboehlahsembuhlah boedaḳbudak itoeitu dĕngandengan sakoetikasakutika itoeitu djoegajuga.
# Maka datanglah moeridmurid-moeridmurid itoeitu kapadakepada Isa ditempat jangyang soenjisunyi, laloelalu bertanjabertanya: Apa sĕbabnjasebabnya maka kami tiada dapat mĕmboewangkanmembuangkan sjaiṭansyaitan itoeitu?
# Maka sahoetsahut Isa kapadakepada mareka-itoemereka: IjaIa-itoelahitulah sebab koerangkurang imanmoeimanmu, karĕnakarena sasoenggoehnjasesungguhnya akoeaku bĕrkataberkata kapadamoekepadamu: djikalaujikalau kiranjakiranya padamoepadamu adalah iman sabĕsarsabesar saboetirsabutir bidjibiji sawi sakahponsakahpun, maka katamoekatamu kapadakepada boekitbukit ini: bĕrpindahlahberpindahlah engkau dari sini kasanake sana, nistjajaniscaya bĕrpindahlahberpindahlah ijaia kĕlaḳkelak; maka barang soeatoeponsuatupun tiada, jangyang tiada dapat kamoekamu pĕrboewatperbuat;
# TĕtapiTetapi adaponadapun djĕnisjenis ini tiada bolihboleh dikaloewarkandikaluarkan, mĕlaïnkanmelainkan dĕngandengan mĕmintameminta-dōadoa sĕrtaserta dĕngandengan bĕrpoewasaberpuasa.
# BĕrmoelaBermula, maka tatkala mareka-itoemereka tinggal di Galilea kata Isa kapadakepada moeridmurid-moeridnjamuridnya: Bahwa anaḳanak-manoesiamanusia itoeitu akan disĕrahkandiserahkan kapadakepada tangan orang.
# Dan ijaponiapun akan diboenoehdibunuh oliholeh mareka-itoemereka, maka pada hari jangyang katigaketiga ijaia akan dibangoenkandibangunkan poelapula. Ḥata, maka moeridmurid-moeridnjamuridnya ponpun sangat bĕrdoekaberduka-tjitalahcitalah.
# Maka satelahsetelah mareka-itoemereka masoeḳmasuk kadalamke nĕgaridalam Kapernaoemnegeri Kapernaum datanglah kapadakepada PetroesPetrus orang jangyang mĕmoengoetmemungut bĕlandjabelanja kaäbahkaabah itoeitu, katanjakatanya: Tiadakah goeroeguru kamoekamu mĕmbajarmembayar belandjabelanja itoeitu?
# Maka sahoetnjasahutnya: BajarBayar djoegajuga! SatĕlahSetelah soedahsudah PetroesPetrus masoeḳmasuk kadalamke roemahdalam rumah maka didĕhoeloeididahului oliholeh Isa akandia, katanjakatanya: Hai Simon! bagaimanabagimana sangkamoesangkamu, adaponadapun sĕgalasegala radjaraja doeniadunia ini daripada siapa di-ambilnjadiambilnya tjoekaicukai atawatau bejabeya, dari poetĕranjakahputeranyakah, atawatau dari orang kaloewarankahkeluarankah?
# Maka sahoetsahut PetroesPetrus: Dari orang kaloewarankeluaran djoegajuga. LaloeLalu kata Isa kapadanjakepadanya: Kalau dĕmikiandemikian maka lepaslah sĕgalasegala poetĕranjaputeranya.
# TĕtapiTetapi soepajasupaya djanganjangan kita kĕtjilkankecilkan hati mareka-itoemereka pergilah pĕrgilahengkau ĕngkaumengail mĕngaïlke katasiḳtasik, ambillah akan ikan jangyang kaudapat moelamula-moelamula, maka apabila ĕngkauengkau mĕmboekakanmembukakan moeloetnjamulutnya, nistjajaniscaya ĕngkauengkau akan mendapat satoesatu dirham dalamnjadalamnya; ambillah dia, bĕrikanlahberikanlah kapadakepada mareka-itoemereka akan bĕhagiankoebehagianku dan bĕhagianmoebehagianmu.
 
== Pasal XVIII. ==
# Maka pada koetikaketika itoeitu djoegajuga datanglah moeridmurid-moeridmurid itoeitu kapadakepada Isa, katanjakatanya: Siapa garangan jangyang tĕrbĕsarterbesar dalam karadjaänkerajaan sorga?
# Maka oliholeh Isa dipanggil saʼorangseorang kanaḳkanak-kanaḳkanak hampir kapadanjakepadanya, laloelalu ditarohnjaditarohnya akan dia pada sama tĕngahtengah mareka-itoemereka,
# SĕrtaSerta katanjakatanya: SasoenggoehnjaSesungguhnya akoeaku berkata kapadamoekepadamu: djikalaujikalau tiada kamoekamu berobah mĕndjadimenjadi sapĕrtiseperti kanaḳkanak-kanaḳkanak, maka sakalisekali-kali tiada bolihboleh kamoekamu masoeḳmasuk kadalamke karadjaändalam kerajaan sorga.
# SĕbabSebab itoeitu barang-siapa jangyang mĕrĕndahkanmerendahkan dirinjadirinya sapĕrtiseperti kanaḳkanak-kanaḳkanak ini, maka ijaia djoegajuga jangyang tĕrbĕsarterbesar dalam karadjaänkerajaan sorga;
# Dan barang-siapa jangyang mĕnjamboetmenyambut saʼorangseorang kanaḳkanak-kanaḳkanak jangyang sapĕrtiseperti ini karĕnakarena sĕbabsebab namakoenamaku, maka ija-itoeyaitu menjamboetmenyambut akoeaku.
# TĕtapiTetapi barang-siapa jangyang mĕndatangkanmendatangkan sjaksyak kapadakepada saʼorangseorang djoeajua ponpun daripada jangyang ketjilkecil-kĕtjilkecil ini, jangyang pĕrtjajapercaya akan dakoedaku, maka terlĕbihterlebih baïkbaik padanjapadanya djikalaujikalau lehernjalehernya dikaloengkandikalungkan dĕngandengan batoebatu kisaran, laloelalu ijaia ponpun ditĕnggĕlamkanditenggelamkan ditĕngabditengab-tĕngahtengah laoetlaut.
# Wai bagaibagi doeniadunia dari sĕbabsebab sĕgalasegala sjaksyak, karĕnakarena tadapat tiada banjaḳbanyak sjaksyak akan ada, tĕtapitetapi karamlah bagaibagi orang jangyang mĕndatangkanmendatangkan sjaksyak itoeitu!
# Maka sĕbabsebab itoeitu, djikalaujikalau tanganmoetanganmu atawatau kakimoekakimu mĕndatangkanmendatangkan sjaksyak kapadamoekepadamu, koedoengkanlahkudungkanlah dia, boewangkanbuangkan daripadamoedaripadamu, karĕnakarena terlĕbihterlebih baïkbaik engkau masoeḳmasuk kadalarake hidoepdalara kĕkalhidup itoekekal dĕnganitu dengan timpang atawatau koedoengkudung, daripada bĕrtanganbertangan doewadua atawatau bĕrkakiberkaki doewadua engkau ĕngkaudicampak ditjampaḳke kadalamdalam api jangyang kĕkalkekal.
# Maka djikalaujikalau matamoematamu mĕndatangkanmendatangkan sjaksyak kapadamoekepadamu, kĕroekkanlahkerukkanlah dia, boewangkanbuangkan daripadamoedaripadamu, karena tĕrlĕbihterlebih baïkbaik ĕngkauengkau masoeḳmasuk kadalamke hidoepdalam kĕkalhidup dĕngankekal sabĕlahdengan sabelah mata sĕhadjasaja, daripada ditjampaḳdicampak ke kadalamdalam api naraka dĕngandengan kadoewakedua bĕlahbelah matamoematamu.
# Ingatlah, djanganjangan kamoekamu hinakan barang saʼorangseorang daripada jangyang kĕtjilkecil-kĕtjilkecil ini; karĕnakarena akoeaku bĕrkataberkata kapadamoekepadamu, bahwa malaïkatnjamalaikatnya dalam sorga sĕnantiasasenantiasa mĕmandangmemandang hadlĕrathadlerat BapakoeBapaku jangyang dalam sorga.
# KarĕnaKarena anaḳanak-manoesiamanusia tĕlahtelah datang mĕmĕliharakanmemeliharakan jangyang soedahsudah hilang itoeitu.
# Maka bagaimanabagimana sangkamoesangkamu? djikalaujikalau ada saʼorangseorang mĕnarohmenaroh kambing saratoessaratus ekoerekur, maka saʼekoerseekur kambingnjakambingnya sesat, boekankahbukankah ditinggalkannjaditinggalkannya sambilan poeloehpuluh sambilan ekoerekur kambing itoeitu di- atas goenoenggunung, laloelalu pĕrgipergi mĕntjĕharimencari jangyang sĕsatsesat itoeitu?
# Dan djikalaujikalau bolihboleh didapatinjadidapatinya, bahwa-sanjabahwasanya akoeaku bĕrkataberkata kapadamoekepadamu: bĕrsoekabersuka-tjitalahcitalah hatinjahatinya akan saʼekoerseekur itoeitu tĕrlĕbihterlebih daripada akan sambilan poeloehpuluh sambilan jangyang tiada sĕsatsesat itoeitu.
# Maka demikianlah kahĕndaḳkehendak BapamoeBapamu, jangyang ada disorga, soepajasupaya djanganjangan binasa barang saʼorangseorang djoeajua ponpun daripada jangyang kĕtjilkecil ini.
# TĕtapiTetapi djikalaujikalau saoedaramoesaudaramu tĕlahtelah bĕrsalahbersalah kapadamoekepadamu, pĕrgilahpergilah tĕgortegor akandia antara saʼorangseorang engkau dĕngandengan dia; djikalaujikalau ditĕrimanjaditerimanya akan tĕgormoetegormu itoeitu, maka ĕngkauengkau tĕlahtelah bĕrolihberoleh kĕmbalikembali akan saoedaramoesaudaramu itoeitu;
# Maka djikalaujikalau kiranjakiranya tiada ijaia maoemau menĕrimamenerima tĕgormoetegormu itoeitu, bawalah akan saʼorangseorang doewadua orang lagi sĕrtamoesertamu, soepajasupaya bolihboleh ditĕntoekanditentukan sĕgalasegala pĕrkataänperkataan itoeitu dĕngandengan lidah doewadua tiga orang saksi.
# Maka djikalaujikalau kiranjakiranya ĕngganlahengganlah ijaia mĕnĕngarmenengar akan mareka-itoeponmerekapun, bĕrilahberilah tahoetahu pĕrkaraperkara itoeitu kapadakepada sidang; maka djikalaujikalau ĕngganenggan poelapula ijaia menĕngarmenengar akan sidang itoeitu, maka hĕndaḳlahhendaklah engkau membilangkan dia bagaikanbagikan orang kafir dan pĕmoengoetpemungut tjoekaicukai.
# Bahwa sasoenggoehnjasesungguhnya akoeaku bĕrkataberkata kapadamoekepadamu: sĕgalasegala soeatoesuatu jangyang kamoekamu ikat di- atas boemibumi ini, ija-itoeyaitu akan tĕrikatterikat dalam sorga, dan sĕgalasegala soeatoesuatu jangyang kamoekamu oeraikanuraikan di- atas boemibumi ini, ija-itoeponyaitupun akan tĕroeraiterurai dalam sorga.
# LagiponLagipun akoeaku berkata kapadamoekepadamu: djikalaujikalau di- atas boemibumi doewadua orang daripadamoedaripadamu satoedjoesatuju dalam ḥalhal soeatoesuatu pĕrkaraperkara, jangyang bolihboleh dipintanjadipintanya, ija-itoeponyaitupun akan dikaroeniakandikaruniakan djoegajuga kapadanjakepadanya oliholeh BapakoeBapaku jangyang ada disorga.
# KarĕnaKarena barang dimanadi mana ada doewadua atawatau tiga orang berhimpoenberhimpun dari karĕnakarena namakoenamaku, maka al<:oeponupun akan sĕrtaserta di- antara mareka-itoemereka.
# Ḥata, maka pada koetikaketika itoeitu datanglah PetroesPetrus kapadanjakepadanya, katanjakatanya: ToehanTuhan! bĕrapaberapa kali saoedarakoesaudaraku akan bĕrsalahbersalah kapadakoekepadaku, jangyang patoetpatut koe-ampoenikuampuni dia? sampai toedjoehtujuh kalikahkelikah?
# Maka sahoetsahut Isa kapadanjakepadanya: Bahwa boekanbukan katakoekataku kapadamoekepadamu: sampai toedjoehtujuh kali, mĕlaïnkanmelainkan sampai toedjoehtujuh poeloehpuluh kali toedjoehtujuh.
# SĕbabSebab itoelahitulah di-oepamakan karadjaänupamakan kerajaan sorga dengan saʼorangseorang radjaraja, jangyang hĕndaḳhendak mĕnĕntoekanmenentukan kira-kira dĕngandengan hamba-hambanjahambanya.
# BĕharoeBeharu dimoelaïnjadimulainya melihat kira-kira, maka dibawa oranglah kapadanjakepadanya akan saʼorangseorang jangyang bĕrhoetangberhutang oewanguang salaksa talenta.
# Maka sebab tiada padanjapadanya pĕmbajarpembayar itoeitu, disoeroehdisuruh oliholeh toewannjatuanya djoewalkanjualkan dia sĕrtaserta dengan anaḳanak bininjabininya dan sĕgalasegala harta bĕndanjabendanya, akan pembajarpembayar hoetangnjahutangnya.
# Maka menjĕmbahmenyembah soedjoedlahsujudlah hamba itoeitu kapadanjakepadanya, sĕmbahnjasembahnya: JaYa ToewanTuan! sabarlah kiranjakiranya akan hamba, maka hamba akan mĕmbajarmembayar samoeanjasemuanya.
# Maka tegal hati toewantuan itoeitu tĕrgĕraḳtergerak oliholeh kasihan akan orang itoeitu, maka dilĕpaskannjadilepaskannya ijaia dan dimaäfkannjadimaafkannya hoetangnjahutangnya.
# TĕtapiTetapi kaloewarlahkeluarlah orang itoeitu laloelalu bertĕmoelahbertemulah ijaia dĕngandengan saʼorangseorang kawannjakawanya, jangyang bĕrhoetangberhutang kapadanjakepadanya saratoessaratus dinar, maka ditangkapnjaditangkapnya akan dia sĕrtaserta ditjĕkekkannjadicekekkannya lehernjalehernya, katanjakatanya: BajarlahBayarlah hoetangmoehutangmu kapadakoekepadaku.
# Maka kawannjakawanya menjĕmbahlahmenyembahlah pada kakinjakakinya serta meminta kapadanjakepadanya, sembahnjasembahnya: Sabarlah kiranjakiranya akan hamba, maka hamba akan mĕmbajarmembayar samoeanjasemuanya.
# Tetapi tiada diluluskanya, melainkan pergilah ia mencampakkan kawanya ke dalam penjara sampai dibayarnya hutangnya itu.
# Tĕtapi tiada diloeloeskannja, mĕlaïnkan pĕrgilah ija mentjampaḳkan kawannja kadalam pendjara sampai dibajarnja hoetangnja itoe.
# DĕmiDemi dilihat oliholeh sĕgalasegala kawan laïnlain akan ḥalhal jangyang dĕmikiandemikian, maka sangat bĕrdoekaberduka-tjitacita hati mareka-itoemereka, laloelalu mareka-itoemereka sakaliansekalian ponpun pĕrgipergi mĕnghadapmenghadap toewannjatuanya mĕmpĕrsĕmbahkanmempersembahkan sĕgalasegala pĕrkaraperkara itoeitu.
# KĕmoedianKemudian dipanggil datang oliholeh toewannjatuanya akan dia, laloelalu katanjakatanya: Hai hamba jangyang djahatjahat, bahwa hoetangmoehutangmu itoeitu samoeanjasemuanya soedahsudah koe-maäfkumaaf kanken, sĕbabsebab ĕngkauengkau mĕmintameminta kapadakoekepadaku;
# Bukankah patut engkau pun mengasihankan kawanmu itu, seperti telah kukasihankan engkau?
# Boekankah patoet ĕngkau pon mĕngasihankan kawanmoe itoe, sapĕrti tĕlah koekasihankan ĕngkau?
# Maka marahlah toewannjatuanya itoeitu, disĕrahkannjadiserahkannya ijaia kapadakepada penoenggoepenunggu pĕndjarapenjara, sampai soedahsudah dibajarnjadibayarnya hoetangnjahutangnya itoeitu habis-habis samoeanjasemuanya.
# DĕmikianDemikian djoegajuga kĕlaḳkelak pĕrboewatanperbuatan BapakoeBapaku jangyang ada disorga akan kamoekamu, djikalaujikalau tiada dĕngandengan soenggoehsungguh-soenggoehsungguh hati masing-masing kamoekamu mĕngampoenimengampuni salah saoedaranjasaudaranya.
 
== Pasal XIX. ==
# Ḥata, satĕlahsetelah dipoetoeskandiputuskan Isa sĕgalasegala pĕrkataänperkataan ini, maka oendoerlahundurlah ijaia dari negarinegeri Galilea, laloelalu sampai kadjadjahankejajahan tanah JoedeaYudea, jangyang disabĕrangdisaberang soengaisungai JardenYarden.
# Maka banjaḳbanyak orang mĕngikoetmengikut dia, maka disĕmboehkannjadisembuhkannya mareka-itoemereka disanadi sana.
# Maka datanglah orang Farisi kapadanjakepadanya hĕndaḳhendak mĕntjobaïmencobai dia, sĕrtaserta katanjakatanya kapadanjakepadanya: Adakah halal orang bertjĕraibercerai dĕngandengan bininjabininya oliholeh karĕnakarena segala sĕbabsebab?
# TĕtapiTetapi disahoetnjadisahutnya kapadakepada mareka-itoemereka, katanjakatanya: Tiadakah kamoekamu tĕlahtelah mĕmbatjamembaca bahwa ToehanTuhan, jangyang mendjadikanmenjadikan dia pada moelanjamulanya, tĕlahtelah mĕndjadikamenjadika.n dia laki-bini?
# Maka telah IjaIa bĕfirmanbefirman dĕmikiandemikian: Sebab itoeitu patoetlahpatutlah orang mĕninggalkanmeninggalkan iboeibu- bapanjabapanya dan bĕrdampingberdamping dĕngandengan bininjabininya, maka kadoewanjakeduanya itoeitu mendjadimenjadi sadaging djoeajua adanjaadanya;
# Sahingga tiada lagi mareka-itoemereka doewadua, mĕlaïnkanmelainkan sadaging djoeajua. Maka sĕbabsebab itoeitu, barang jangyang didjodokandijodokan Allah, djanganjangan manoesiamanusia tjĕraikanceraikan dia.
# Maka kata mareka-itoemereka kapadanjakepadanya: Kalau bagitoebagitu, apa sĕbabsebab maka tĕlahtelah dipesan oliholeh nabi MoesaMusa bĕrikanberikan soeratsurat ṭalaḳtalak kapadanjakepadanya dan mĕmboewangkanmembuangkan dia?
# Maka sahoetsahut Isa: Bahwa dari sĕbabsebab kakĕrasankekerasan hatimoehatimu tĕlahtelah dibiarkan MoesaMusa kamoekamu bĕrtjĕraibercerai dĕngandengan binimoebinimu, tĕtapitetapi dari moelanjamulanya boekannjabukannya dĕmikiandemikian.
# Maka akoeaku berkata kapadamoekepadamu: Barang-siapa jangyang bĕrtjĕraibercerai dĕngandengan bininjabininya, kĕtjoewalikecuali sĕbabsebab zinaʼzinah, dan ijaia bĕrbinikanberbinikan pĕrampoeanperampuan laïnlain poelapula, maka orang itoeitu bĕrzinaʼberzinah, dan barang-siapa jangyang bĕrbinikanberbinikan poelapula pĕrampoeanperampuan jangyang diboewangdibuang itoeitu, orang itoeponitupun bĕrzinaʼberzinah djoegajuga adanjaadanya.
# Maka sahoetsahut moeridmurid-moeridnjamuridnya: DjikalauJikalau dĕmikiandemikian pĕrkaraperkara laki dĕngandengan bininjabininya, nistjajaniscaya tiada baïkbaik orang kawin.
# TĕtapiTetapi kata Isa kapadakepada mareka-itoemereka: BoekanBukan sĕgalasegala orang bolihboleh mĕnĕrimamenerima perkataänperkataan ini, mĕlaïnkanmelainkan orang jangyang tĕlahtelah dikaroeniakandikaruniakan itoeitu kapadanjakepadanya.
# KarĕnaKarena ada orang kasjimkasyim jangyang djadijadi demikian daripada peroetperut iboenjaibunya; dan ada orang kasjimkasyim jangyang dikasjimkandikasyimkan orang; dan ada orang kasjimkasyim, jangyang tĕlahtelah mĕngasjimkanmengasyimkan dirinjadirinya sĕndirisendiri dari karĕnakarena karadjaänkerajaan sorga. Barang-siapa jangyang bolihboleh mĕnĕrimamenerima ini, hĕndaḳlahhendaklah ditĕrimanjaditerimanya.
# Maka tatkala itoeitu dibawa oranglah kapadanjakepadanya bĕberapabeberapa kanaḳkanak-kanaḳkanak, soepajasupaya ditoempangkannjaditumpangkannya tangannjatangannya pada mareka-itoemereka dan soepajasupaya dipintakannjadipintakannya dōadoa, maka digoesardigusar oliholeh moeridmurid-moeridnjamuridnya akan mareka-itoemereka.
# TĕtapiTetapi kata Isa: Biarlah kanaḳkanak-kanaḳkanak itoeitu datang kapadakoekepadaku; djanganjangan ditĕgahkanditegahkan ijaia, karĕnakarena bagaibagi orang jangyang demikian itoeitu adalah karadjaänkerajaan sorga.
# Maka satĕlahsetelah soedahsudah ditoempangkannjaditumpangkannya tangannjatangannya pada kanaḳkanak-kanaḳkanak itoeitu, bĕrdjalanlahberjalanlah ijaia dari sana.
# Bahwa sasoenggoehnjasesungguhnya datanglah saʼorangseorang, jangyang bĕrkataberkata kapadanjakepadanya dĕmikiandemikian: Hai goeroeguru jangyang baïkbaik, kabadjikankebajikan apa patoetpatut hamba pĕrboewatperbuat, soepajasupaya hamba mĕndapatmendapat hidoephidup kĕkalkekal?
# Maka sahoetnjasahutnya kapadakepada orang itoeitu: MĕngapaMengapa maka ĕngkauengkau mĕngatakanmengatakan akoeaku ini baïkbaik? saʼorangseorang djoeajua ponpun tiada JangYang baïkbaik mĕlaïnkanmelainkan SatoeSatu, ija-itoeyaitu Allah, tĕtapitetapi djikalaujikalau ĕngkauengkau hĕndaḳhendak masoeḳmasuk kadalamke hidoepdalam kĕkalhidup kekal, pĕliharakanlahpeliharakanlah segala firman.
# Maka bĕrtanjabertanya orang itoeitu kapadanjakepadanya: PirraänPirraan jangyang mana? Maka djawabjawab Isa: DjanganJangan ĕngkauengkau mĕmboenoehmembunuh orang; djanganjangan ĕngkauengkau bĕrboewatberbuat zinaʼzinah; djanganjangan ĕngkauengkau mĕntjoerimencuri; djanganjangan ĕngkauengkau mĕmbĕrikanmemberikan kasaksiankesaksian doestadusta;
# BĕrilahBerilah hormat akan iboeibu-bapamoebapamu, dan hĕndaḳlahhendaklah ĕngkauengkau mĕngasihimengasihi akan samamoesamamu manoesiamanusia sapĕrtiseperti ĕngkauengkau mengasihi akan dirimoedirimu sendiri.
# Maka sahoetsahut orang moedamuda itoeitu: Bahwa sĕgalasegala perkara ini tĕlahtelah hamba pĕrboewatperbuat daripada ketjilkecil hamba, apa lagi jangyang koerangkurang pada hamba?
# Maka kata Isa kapadanjakepadanya: DjikalauJikalau ĕngkauengkau hĕndaḳhendak mendjadimenjadi sampoernasampurna, pĕrgilahpergilah engkau, djoewallahjuallah sĕgalasegala milikmoemilikmu, bĕrikanlahberikanlah dia kapadakepada orang-orang miskin, maka ĕngkauengkau akan mĕndapatmendapat soeasua toetu harta dalam sorga, kĕmoediankemudian marilah ĕngkauengkau ikoetlahikutlah akoeaku.
# DĕmiDemi didengar oliholeh orang moedamuda itoeitu akan pĕrkataänperkataan ini, maka oendoerlahundurlah ijaia dĕngandengan doekatjitadukacita hatinjahatinya, karĕnakarena ijaia bĕrhartaberharta banjaḳbanyak.
# Maka kata Isa kapadakepada moeridmurid-moeridnjamuridnya: SasoenggoehnjaSesungguhnya akoeaku bĕrkataberkata kapadamoekepadamu, bahwa soekarlahsukarlah orang jangyang kajakaya itoeitu masoeḳmasuk kadalamke karadjaändalam kerajaan sorga.
# Danlagi akoeaku bĕrkataberkata kapadamoekepadamu: TĕrlĕbihTerlebih moedahmudah saʼekoerseekur onta masoeḳmasuk kadalamke dalam lobang djaroemjarum daripada saʼorangseorang kaya kajamasuk masoeḳke kadalamdalam karadjaänkerajaan Allah.
# Apabila kata ini didĕngardidengar oliholeh moeridmurid-moeridnjamuridnya, maka tĕrtjĕngangtercengang-tjĕnganglahcenganglah mareka-itoemereka sĕrtaserta katanjakatanya: Kalau bagitoebagitu, siapa garangan bolihboleh mĕndapatmendapat salamatselamat?
# Maka dipandang oliholeh Isa akan mareka-itoemereka sĕrtaserta katanjakatanya: Bahwa moestahilmustahil pĕrkaraperkara ini kapadakepada manoesiamanusia, tetapi kapadakepada Allah soeatoeponsuatupun tiada jangyang moestahilmustahil adanjaadanya.
# LaloeLalu kata PetroesPetrus kapadanjakepadanya: Bahwa sasoenggoehnjasesungguhnya hambasakalianhambasekalian ini tĕlahtelah mĕninggalkanmeninggalkan sĕgalasegala sasoeatoesesuatu, laloelalu mĕngikoetmengikut ToehanTuhan, maka apa jangyang akan hamba pĕrolihperoleh?
# Maka sabda Isa kapadakepada mareka-itoemereka: SasoenggoehnjaSesungguhnya akoeaku bĕrkataberkata kapadamoekepadamu, bahwa kamoekamu, jangyang soedahsudah mĕngikoetmengikut akoeaku, pada masa kadjadiankejadian bĕharoebaru kĕlaḳkelak, apabila anaḳanak-manoemanu«ia doedoeḳduduk di- atas tachtatakta kamoeliaännjakemuliaanya, kamoekamu ini ponpun akan doedoeḳduduk di- atas doewadua-bĕlasbelas boewahbuah tachtatakta sĕrtaserta mĕngḥoekoemkanmenghukumkan kadoewakedua-bĕlasbelas soekoebangsasukubangsa IsraïlIsrail.
# Maka barang-siapa jangyang soedahsudah mĕninggalkanmeninggalkan roemahrumah, atawatau saoedarasaudara laki-laki, atawatau saoedarasaudara pĕrampoeanperampuan, atawatau iboeibu-bapa, atawatau anaḳanak-bini, atawatau bĕndangnjabendangnya dari karĕnakarena namakoenamaku, bahwa orang itoeitu akan bĕrolihberoleh saratoessaratus kali ganda, dan lagi hidoephidup jangyang kĕkalkekal akan poesakanjapusakanya.
# TĕtapiTetapi banjaḳbanyak orang jangyang moelamula-moelamula itoeitu akan mĕndjadimenjadi kĕmoediankemudian, dan banjaḳbanyak jangyang kĕmoediankemudian itoeitu akan mendjadimenjadi moelamula-moelamula adanjaadanya.
 
== Pasal XX. ==
# KarĕnaKarena adalah ḥalhal karadjaänkerajaan sorga itoeitu saʼoepamaseupama dengan saʼorangseorang toewantuan jangyang ĕmpoenjaempunya roemahrumah, maka pada pagi hari kaloewarlahkeluarlah ijaia mĕntjĕharimencari orang opahan akan bĕkĕrdjabekerja dalam kĕbonkebon-anggoernjaanggurnya.
# Maka satelahsetelah soedahsudah ditĕntoekannjaditentukannya opahnjaopahnya, pada sahari saʼorangseorang satoesatu dinar, disoeroehnjadisuruhnya mareka-itoemereka pĕrgipergi kakĕbonke anggoernjakebon itoeanggurnya itu.
# Maka kaloewarlahkeluarlah toewantuan itoeitu ada kira-kira djamjam poekoelpukul sambilan pagi, maka dilihatnjadilihatnya poelapula orang laïnlain bĕrdiriberdiri dipasar dengan lekanjalekanya.
# Lalu katanya kepada mereka: Pergilah kamu pun bekerja ke kebon anggur itu, maka berapa yang patut nanti kuberikan icamu. Lalu merekapun pergilah.
# Laloe katanja kapada mareka-itoe: Pĕrgilah kamoe pon bĕkerdja kakĕbon-anggoer itoe, maka bĕrapa jang patoet nanti koe-bĕrikan icamoe. Laloe mareka-itoepon pĕrgilah.
# Maka kaloewarlahkeluarlah poelapula toewantuan itoeitu ada kira-kira poekoelpukul doewadua-bĕlasbelas dan pada poekoelpukul tiga pĕtangpetang, maka dipĕrboewatnjalahdiperbuatnyalah bagitoebagitu djoegajuga.
# Maka ada kira-kira poekoelpukul lima pĕtangpetang kaloewarlahkeluarlah ijaia, laloelalu didapatinjadidapatinya poelapula akan orang laïnlain bĕrdiriberdiri dĕngandengan lekanjalekanya, maka bĕrkatalahberkatalah ijaia kapadakepada mareka-itoemereka: MĕngapaMengapa maka kamoekamu berdiri bĕrdiridi disinisini sahari-harian dĕngandengan lekamoelekamu?
# Maka sahoetsahut mareka-itoemereka kapadanjakepadanya: SĕbabSebab tiada orang mĕngopahmengopah icami. Maka katanjakatanya kapadakepada mareka-itoemereka: Pergilah kamoekamu ponpun bĕkĕrdjabekerja dalam kĕbonkebon-anggoeranggur itoeitu, maka kamoekamu akan bĕrolihberoleh kĕlaḳkelak bĕrapaberapa jangyang patoetpatut.
# Ḥata, satĕlahsetelah soedahsudah malam maka kata toewantuan kĕbonkebon-anggoeranggur itoeitu kapadakepada mandornjamandornya: Panggillah sĕgalasegala orang jangyang bĕkĕrdjabekerja itoeitu, bajarkanlahbayarkanlah opahnjaopahnya, moelaïmulai daripada orang jangyang datang achirakir itoeitu sampai kapadakepada orang jangyang datang moelamula-moelamula.
# SatĕlahSetelah datang orang jangyang bĕharoebaru masoeḳmasuk bĕkĕrdjabekerja pada poekoelpukul lima pĕtangpetang, dipĕrolihnjadiperolehnya saʼorangseorang satoesatu dinar.
# TĕtapiTetapi satĕlahsetelah datang orang jangyang moelamula-moelamula itoeitu, maka pada sangkanjasangkannya mareka-itoemereka akan bĕrolihberoleh lĕbihlebih, tĕtapitetapi diperolihnjadiperolehnya saʼorangseorang satoesatu dinar djoegajuga.
# SatĕlahSetelah soedahsudah ditĕrimanjaditerimanya maka bĕrsoengoetbersungut-soengoetlahsungutlah raärekaraareka-itoeitu akan toewantuan jangyang ĕmpoenjaempunya roemahrumah,
# KatanjaKatanya: adaponadapun orang jangyang datang achirakir ini bĕkĕrdjabekerja hanjahanya sadjamsajam sĕhadjasaja lamanjalamanya, maka toewantuan mĕnjamakanmenyamakan dia dĕngandengan kami, jangyang tĕlahtelah mĕnanggoengmenanggung kabĕratankeberatan dan kapanasankepanasan saharian soentoeksuntuk.
# TĕtapiTetapi sahoetsahut toewantuan itoeitu kapadakepada saʼorangseorang daripada mareka-itoemereka, katanjakatanya: Hai kawan, tiada akoeaku mĕmboewatmembuat salah kapadamoekepadamu; boekankahbukankah ĕngkauengkau soedahsudah berdjandjiberjanji dengan akoeaku akan satoesatu dinar djoegajuga?
# Ambillah bĕhagianmoebehagianmu itoeitu, pĕrgilahpergilah, karĕnakarena kapadaorangjangkepadaorangyang datang achirakir ini akoeaku maoemau mĕmbĕrimemberi sama banjaḳbanyak dĕngandengan dikau.
# AtawAtau tiadakah bolihboleh koepĕrboewatkuperbuat barang kahĕndaḳkoekehendakku atas hartakoehartaku? AtawAtau djahatkahjahatkah matamoematamu sĕbabsebab akoeaku ini baïkbaik?
# Maka dĕmikianlahdemikianlah jangachiryangakir itoeitu mĕndjadimenjadi jangyang moelamula-moelamula, dan jangyang moelamula-moelamula itoeitu mĕndjadimenjadi achirakir, karĕnakarena banjaḳlahbanyaklah orang jangyang dipanggil, tĕtapitetapi sĕdikitsedikit djoegajuga jangyang pilihan
# BĕrmoelaBermula, maka IsaponIsapun pĕrgilahpergilah ka-Jeroezalimke Yeruzalim, maka dibawanjadibawanya hanjahanya akan kadoewakedua-bĕlasbelas moeridmurid itoeitu sadjasaja bĕrdjalanberjalan sĕrtanjasertanya, laloelalu katanjakatanya kapadakepada mareka-itoemereka:
# Bahwa sasoenggoehnjasesungguhnya kita ini pĕrgipergi ka-Jeroezalimke Yeruzalim, maka anaḳanak-manoesiamanusia akan diserahkan kapadakepada kapalakepala-kapalakepala imam dan chaṭibkatib-chaṭibkatib, dan ijaia ponpun akan diḥoekoemkandihukumkan oliholeh mareka-itoemereka kĕlaḳkelak akan mati diboenoehdibunuh.
# Maka ijaponiapun akan disĕrahkandiserahkan oliholeh mareka-itoemereka katanganke tangan orang kafir, soepajasupaya dinistakannjadinistakannya dan disĕsahnjadisesahnya dan dipalangkannjadipalangkanya, maka pada hari jangyang katigaketiga ijaia ponpun akan bĕrbangkitberbangkit poelapula.
# Maka pada koetikaketika itoeitu datangiah kapadanjakepadanya iboeibu anaḳanak Zabdi sĕrtaserta dĕngandengan kadoewakedua anaḳnjaanaknya laki-laki, laloelalu soedjoedsujud sĕrtaserta meminta soeatoesuatu pĕrkaraperkara kapadanjakepadanya.
# Maka kata Isa kapadanjakepadanya: Apakah jangyang kaukahĕndaḳikaukahendaki? maka sahoetnjasahutnya: Berilah kiranjakiranya kadoewakedua anaḳanak hamba laki-Iaki ini bolihboleh doedoeḳduduk dalam karadjaänkerajaan ToehanTuhan, saʼorangseorang pada kanan saʼorangseorang pada kiri ToehanTuhan.
# TĕtapiTetapi disahoetdisahut oliholeh Isa, katanjakatanya: KamoeKamu tiada tahoetahu apa jangyang kamoekamu pinta; bolihkahbolehkah kamoekamu minoemminum piala jangyang akan diminoemdiminum olihkoeolehku, dan dibaptisakandibaptiskan dengan baptisanbaptisn, jangyang akoeaku akan dibaptisakandibaptiskan? Maka sahoetsahut mareka-itoemereka: BolihBoleh.
# Maka oedjarujar Isa kapadakepada mareka-itoemereka: Bahwa-sanjaBahwasanya pialakoepialaku itoeitu akan kamoekamu minoemminum djoegajuga, dan kamoekamu ponpun akan dibaptisakandibaptiskan dĕngandengan baptisanbaptisn jangyang akoeaku dibaptisakandibaptiskan, akan tĕtapitetapi ḥalhal doedoeḳduduk pada kiri-kanankoekananku itoeitu boekannjabukannya ataskoeatasku mĕmbĕrikanmemberikan dia, mĕlaïnkanmelainkan ija-itoeyaitu akan dibĕrikandiberikan kapadakepada barang-siapa, bagainjabaginya djoegajuga telah disadiakan itoeitu oliholeh BapakoeBapaku.
# Ḥata, satĕlahsetelah didengar oliholeh moeridmurid jangyang sapoeloehsapuluh akan ḥalhal ini, maka djadilahjadilah kĕtjilkecil-hati mareka-itoemereka akan kadoewakedua orang bĕrsaoedarabersaudara itoeitu.
# TĕtapiTetapi dipanggil oliholeh Isa akan mareka-itoemereka sakaliansekalian, laloelalu katanjakatanya: KamoeKamu mĕngĕtahoeïmengetahui akan ḥalhal pĕnghoeloepenghulu-pĕnghoeloepenghulu sĕgalasegala bangsa itoeitu mĕmĕgangmemegang pĕrentahperentah atas mareka-itoemereka, dan orang bĕsarbesar-bĕsarnjabesarnya ponpun mĕlakoekanmelakukan koewasanjakuasanya kapadakepada mareka-itoemereka,
# TĕtapiTetapi di- antara kamoekamu djanganlahjanganlah demikian, mĕlaïnkanmelainkan barang-siapa jangyang hĕndaḳhendak mĕndjadimenjadi bĕsarbesar di- antara kamoekamu, hĕndaḳlahhendaklah ijaia mĕndjadimenjadi hambamoehambamu;
# Dan barang-siapa jangyang hĕndaḳhendak mĕndjadimenjadi pĕnghoeloepenghulu di- antara kamoekamu, maka hĕndaḳlahhendaklah ijaia mendjadimenjadi chadimmoekadimmu.
# SapĕrtiSaperti anaḳanak-manoesiamanusia ponpun tĕlahtelah datang, boekanbukan soepajasupaya dilajanidilayani, mĕlaïnkanmelainkan hĕndaḳhendak mĕlajanimelayani orang dan membĕrimemberi njawanjanyawanya akan soeatoesuatu tĕboesantebusan bagaibagi orang baniak.
# BĕrmoelaBermula, tatkala mareka-itoemereka kaloewarkeluar dari nĕgarinegeri JerikoYeriko ada banjaḳbanyak orang mengikoetmengikut dia.
# Maka sasoenggoehnjasesungguhnya adalah doewadua orang boetabuta doedoeḳduduk pada tĕpitepi djalanjalan; dĕmidemi didĕngarnjadidengarnya adalah Isa bĕrdjalanberjalan laloelalu, bĕrsĕroeberseru-sĕroelahserulah mareka-itoemereka, katanjakatanya: Kasihankan apalah akan hamba, jaya ToehanTuhan, jaya poetĕraputera DaʼoedDaud!
# Maka oliholeh orang banjaḳbanyak digoesarlahdigusarlah akan kadoewanjakeduanya, soepajasupaya diam, tĕtapitetapi makin poelapula ijaia bĕrsĕroeberseru-sĕroeseru, katanjakatanya: Kasihankan apalah akan hamba, jaya ToehanTuhan, jaya poetĕraputera DaʼoedDaud!
# Maka bĕrhĕntilahberhentilah Isa, dipanggilnjadipanggilnya kadoewanjakeduanya, katanjakatanya: Apa kahĕndaḳmoekehendakmu jangyang bolihboleh koepĕrboewatkuperbuat kapadamoekepadamu?
# Maka sahoetsahut orang itoeitu kapadanjakepadanya: jaya ToehanTuhan! bijarlahbiarlah mata hamba ditjĕlekkandicelekkan.
# Maka tĕrgĕraḳlahtergeraklah hati Isa oliholeh kasihan akandia, laloelalu didjamahnjadijamahnya matanjamatanya, maka sabĕntarsebentar itoeitu djoegajuga tjĕleḳlahceleklah mareka-itoemereka, laloelalu mĕngikoetmengikut ToehanTuhan.
 
== Pasal XXI. ==
# SABeRMOELASABeRMuLA, apabila mareka-itoemereka hampir kanegarike Jeroezalimnegeri Yeruzalim dan tĕlahtelah sampailah ijaia ke ka-Baitfagi, ija-itoeyaitu dĕkatdekat boekitbukit Zaiton, maka disoeroehkandisuruhkan oliholeh Isa doewadua orang moeridnjamuridnya, katanjakatanya kapadanjakepadanya:
# PĕrgilahPergilah kamoekamu kadalamke doesoendalam jangdusun tĕntangyang kamoetentang itoekamu itu, maka sabentarsebentar djoegajuga kamoekamu akan mĕndapatmendapat saʼekoerseekur kaldaikeldai bĕtinabetina tĕrtambattertambat sĕrtaserta dĕngandengan anaḳnjaanaknya saʼekoerseekur bĕrsamabersama-sama; lĕpaskanlahlepaskanlah dia, bawalah kamarikemari kapadakoekepadaku.
# Maka djikalaujikalau barang saʼorangseorang mĕngatakanmengatakan apa-apa kapadamoekepadamu, hĕndaḳlahhendaklah kamoekamu sahoetsahut: Bahwa adalah goenanjagunanya bagaibagi ToehanTuhan; maka sakoetikasakutika djoegajuga ijaponiapun akan mĕngirimkanmengirimkan dia.
# AdaponAdapun sĕgalasegala pĕrkaraperkara ini tĕlahtelah djadijadi, soepajasupaya gĕnaplahgenaplah barang, jangyang tĕlahtelah dikatakan oliholeh nabi itoeitu, sabdanjasabdanya:
# Katakanlah kapadakepada poetĕriputeri Zion: TengoḳlahTengoklah RadjamoeRajamu, jangyang lĕmahlemah-lĕmboetlembut hatinjahatinya, itoeitu datang kapadamoekepadamu dĕngandengan mĕngandaraïmengandarai saʼekoerseekur kaldaikeldai bĕtinabetina dan saʼekoerseekur kaldaikeldai moedamuda, anaḳanak kaldaikeldai jangyang mĕnanggoengmenanggung kok.
# Maka pergilah moeridmurid-moeridnjamuridnya, dipĕrboewatnjadiperbuatnya sapĕrtiseperti pĕsanpesan Isa kapadanjakepadanya,
# DibawanjalahDibawanyalah akan kaldaikeldai itoeitu sĕrtaserta dĕngandengan anaḳnjaanaknya dan dilĕtaḳkannjadiletakkannya pakaijannjapakaiannya, laloelalu didoedoeḳkannjadidudukkannya Isa di-atasnja atasnya.
# Maka kabanjaḳankebanyakan orang mĕnghamparkanmenghamparkan kaïnkain-badjoenjabajunya didjalandijalan, dan ada poelapula orang mĕmotongkanmemotongkan tjabangcabang-tjabangcabang daripada pohon kajoekayu laloelalu dihamparkannjadihamparkannya didjalandijalan.
# Maka sĕgalasegala orang jangyang bĕrdjalanberjalan dĕhoeloedahulu dan jangyang mĕngikoetmengikut itoeponitupun bĕrsoeraḳbersurak-soeraḳlahsuraklah, katanjakatanya: BĕrbĕhagialahBerbehagialah poetĕraputera DaʼoedDaud! BĕrbĕhagialahBerbehagialah dia jangyang datang dĕngandengan nama ToehanTuhan! BĕrbĕhagijalahBerbehagialah dalam tĕmpattempat katinggianketinggian!
# Maka apabila Isa masoeḳmasuk kadalamke Jeroezalimdalam gĕmparlahYeruzalim sakaliangemparlah sekalian isi nĕgarinegeri, mĕngatakanmengatakan: Siapakah ini?
# Maka sahoetsahut orang banjaḳbanyak itoeitu: Bahwa inilah Isa, nabi dari nĕgarinegeri Nazarit ditanah Galilea.
# Maka masoeḳlahmasuklah Isa kadalamke kaäbatdalam keabat Oellahullah, laloelalu dihalaukannjalahdihalaukanyalah segala orang jangyang berdjoewalberjual-bĕlibeli dalam kaäbahkaabah itoeitu sĕrtaserta dibaliḳdibalik-baliḳkannjabalikkannya segala medjameja orang mĕnoekarmenukar oewanguang dan sĕgalasegala koedakuda-koedakuda orang jangyang bĕrdjoewalberjual boeroengburung mĕrpatimerpati;
# Maka kata Isa kapadakepada mareka-itoemereka: Adalah tĕrsoerattersurat: Bahwa roemahkoerumahku itoeitu akan disĕboetdisebut orang roemahrumah sĕmbahjangsembahyang, tĕtapitetapi kamoekamu tĕlahtelah mĕndjadikanmenjadikan dia goha tempat penjamoenpenyamun.
# Maka dalam kaäbahkaabah itoeitu datanglah kapadanjakepadanya bebĕrapabeberapa orang boetabuta dan timpang, laloelalu disĕmboehkannjalahdisembuhkanyalah mareka-itoemereka.
# SjahadanSyahadan, apabila dilihat kapalakepala-kapalakepala imam dan chaṭibkatib-chaṭibkatib akan sĕgalasegala pĕrkaraperkara adjaibajaib, jangyang diboewatdibuat Isa itoeitu, lagi poelapula sĕgalasegala boedaḳbudak-boedaḳbudak ponpun bĕrsoeraḳbersurak-soeraḳsurak dalam kaäbahkaabah, boenjinjabunyinya: BĕrbĕhagialahBerbehagialah poetĕraputera DaʼoedDaud! maka sangat marahlah mareka-itoemereka;
# SĕrtaSerta katanjakatanya kapadakepada Isa: Adakah ĕngkauengkau dĕngardengar apa kata boedaḳbudak-boedaḳbudak ini? Maka sahoetsahut Isa: Behkan. BĕlomkahBelomkah kamoekamu mĕmbatjamembaca dalam alKitab, bahwa dari dalam moeloetmulut boedaḳbudak dan kanaḳkanak-kanaḳkanak jangyang mĕnjoesoemenyusu tĕlahtelah kausadiakan poedjipuji?
# Maka ditinggalkan oliholeh Isa akan mareka-itoemereka serta kaloewarlahkeluarlah ijaia dari dalam nĕgarinegeri, laloelalu pĕrgilahpergilah ijaia ke ka-Baitani dan bĕrmalamlahbermalamlah di disanasana.
# Maka pada pagi-pagi hari apabila ijaia kĕmbalikembali kanĕgarike negeri, laparlah ijaia.
# Maka dilihatnjadilihatnya ada sabatang pokoḳpokok ara ditĕpiditepi djalanjalan itoeitu, laloelalu dihampirinjalahdihampirinyalah, maka didapatinjadidapatinya akan soeatoeponsuatupun tiada boewahnjabuahnya, mĕlaïnkanmelainkan daoendaun sĕhadjasaja, laloelalu katanjakatanya kapadanjakepadanya: DjanganJangan lagi ĕngkauengkau bĕrboewahberbuah sampai salamaselama-lamanjalamanya. Maka dĕngandengan sakoetikasakutika itoeitu djoegajuga kakĕringanlahkekeringanlah pokoḳpokok ara itoeitu.
# SatĕlahSetelah dilihat oliholeh moeridmurid-moeridnjamuridnya akan ḥalhal jangyang dĕmikiandemikian, maka hairanlah mareka-itoemereka, katanjakatanya: Bagaimana pokoḳpokok ara ini kakĕringankekeringan sabĕntarsebentar djoegajuga?
# ʼTĕtapiʼTetapi sahoetsahut Isa kapadakepada mareka-itoemereka, katanjakatanya: Bahwa sasoenggoehnjasesungguhnya akoeaku bĕrkataberkata kapadamoekepadamu, djikalaujikalau kiranjakiranya padamoepadamu ada iman, dengan tiada kamoekamu sjaksyak, djangankanjangankan barang jangyang telah djadijadi pada pokoḳpokok ara ini sĕhadjasaja, mĕlaïnkanmelainkan djikalaujikalau kamoekamu katakan kapadakepada boekitbukit ini: Terangkatlah ĕngkauengkau dan tĕrboewangterbuang kadalamke laoetdalam sakaliponlaut sekalipun, nistjajaniscaya ija-itoeyaitu akan djadijadi.
# Dan segala pĕrkaraperkara jangyang kamoekamu kahĕndaḳikehendaki dengan mĕmintameminta dōadoa, itoeitu akan kamoekamu pĕrolihperoleh, asal kamoekamu pĕrtjajapercaya sĕhadjasaja.
# Maka satĕlahsetelah Isa masoeḳmasuk kadalamke kaäbahdalam kaabah, sĕmantarasementara ijaia mĕngadjarmengajar orang, datanglah kapadanjakepadanya kapalakepala-kapalakepala imam dan sĕgalasegala toewatua-toewatua kaoemkaum itoeitu, katanjakatanya: Dengan koewasakuasa apa garangan engkau mĕmboewatmembuat sĕgalasegala pĕrkaraperkara ini, dan siapa mĕmbĕrimemberi kapadamoekepadamu koewasakuasa jangyang dĕmikiandemikian?
# Maka sahut Isa serta katanya kepada mereka: Bahwa aku pun hendak bertanya satu pasal kepadamu, jikalau kamu dapat menyahut akan dia, maka boleh aku pun mengatakan kepadamu dengan kuasa apa kuperbuat segala perkara ini.
# Maka sahoet Isa serta katanja kapada mareka-itoe: Bahwa akoe pon hĕndaḳ bĕrtanja satoe
# Adapun baptisn Yahya itu dari mana? dari sorgakah atau dari manusiakah? Maka berbicaralah mereka sama sendirinya, katanya: Jikalau kita katakan dari sorga, niscaya sahutnya kelak: Apa sebab tiada kamu percaya akan dia?
 
# Dan jikalau kita katakan dari manusia, maka takutlah kita akan orang banyak, karena semuanya membilang yahya itu seorang nabi.
== Pasal kapadamoe, djikalau kamoe dapat mĕnjahoet akan dia, maka bolih akoe pon mĕngatakan kapadamoe dengan koewasa apa koepĕrboewat segala pĕrkara ini. ==
# Maka sahut mereka serta katanya kepada Isa: Tiada kami mengetahuinya. Maka kata Isa kepada mereka: Sebab itulah aku pun tiada mengatakan kepadamu dengan kuasa apa kuperbuat segala perkara ini.
# Adapon baptisan Jaḥja itoe dari mana? dari sorgakah ataw dari manoesiakah? Maka bĕrbitjaralah mareka-itoe sama sĕndirinja, katanja: Djikalau kita katakan dari sorga, nistjaja sahoetnja kĕlaḳ: Apa sĕbab tiada kamoe pĕrtjaja akan dia?
# Tetapi apakah kepikiranmu akan hal ini: Pada seorang anu adalah dua orang anaknya laki-laki; maka pertama-tama pergilah ia kepada seorang, katanya: Hai anakku, pada hari ini pergilah engkau bekerja dalam kebon anggurku.
# Dan djikalau kita katakan dari manoesia, maka takoetlah kita akan orang banjaḳ, karĕna samoeanja membilang jahja itoe saʼorang nabi.
# Maka menyahutlah ia, katanya: Tiada aku mau; tetapi kemudian bersesallah ia lalu pergi juga.
# Maka sahoet mareka-itoe sĕrta katanja kapada Isa: Tiada kami mĕngĕtahoeïnja. Maka kata Isa kapada mareka-itoe: Sĕbab itoelah akoe pon tiada mĕngatakan kapadamoe dengan koewasa apa koepĕrboewat sĕgala perkara ini.
# Maka datanglah bapanya kepada anak seorangnya itu, lalu berkata demikian juga. Maka disahutnya: Sehaya tuan! tetapi tiada jadi ia pergi.
# Tĕtapi apakah kapikiranmoe akan ḥal ini: Pada saʼorang anoe adalah doewa orang anaḳnja laki-laki; maka pĕrtama-tama pergilah ija kapada saʼorang, katanja: Hai anaḳkoe, pada hari ini pĕrgilah ĕngkau bekĕrdja dalam kĕbon anggoerkoe.
# Maka dalam kedua orang ini mana yang menurut kehendak bapanya? Maka sahut mereka: Yang pertama itu. Maka kata Isa kepada mereka: Sesungguhnya aku berkata kepadamu, bahwa orang pemungut cukai dan perampuan sundal pun masuk ke dalam kerajaan Allah dahulu daripada kamu.
# Maka mĕnjahoetlah ija, katanja: Tiada akoe maoe; tetapi kĕmoedian bĕrsĕsallah ija laloe pĕrgi djoega.
# Karena Yahya telah datang kepadamu dengan jalan kebenaran, maka tiada kamu percaya akan dia; tetapi orang pemungut cukai dan perampuan sundal sudah percaya akan dia, dan maskipun kamu melihat hal itu, tiada juga kamu bertobat kemudianya, supaya kamu pun percaya akan dia.
# Maka datanglah bapanja kapada anaḳ saʼorangnja itoe, laloe bĕrkata dĕmikian djoega. Maka disahoetnja: Sĕhaja toewan! tĕtapi tiada djadi ija pĕrgi.
# Dengarlah pula suatu perupamaan yang lain: Maka adalah seorang tuan yang empunya rumah teiah membuat kebon-anggur, dibubuhnya pagar kuHlingnya dan digalinya tempat akan apitan anggur dalamnya, dan diperbuatnya sebuah bangunbangun, kemudian disewakannya kebon itu kepada orang kebon, lalu pergilah ia kesebuah negeri yang jauh.
# Maka dalam kadoewa orang ini mana jang mĕnoeroet kahĕndaḳ bapanja? Maka sahoet mareka-itoe: Jang pĕrtama itoe. Maka kata Isa kapada mareka-itoe: Sasoenggoehnja akoe bĕrkata kapadamoe, bahwa orang pĕmoengoet tjoekai dan pĕrampoean soendal pon masoeḳ kadalam karadjaän Allah dĕhoeloe daripada kamoe.
# Ḥata, setelah sampai musim buah, disuruhkannya hamba-hambanya pergi mendapatkan orang kebon itu akan menerima buahnya.
# Karĕna Jaḥja tĕlah datang kapadamoe dengan djalan kabĕnaran, maka tiada kamoe pĕrtjaja akan dia; tĕtapi orang pemoengoet tjoekai dan perampoean soendal soedah pertjaja akan dia, dan maskipon kamoe mĕlihat ḥal itoe, tiada djoega kamoe bĕrtobat kĕmoediannja, soepaja kamoe pon pĕrtjaja akan dia.
# Maka oHh orang kebon itu ditangkap akan hamba-hambanya, seorang dipalunya dan seorang dibunuhnya dan seorang pula dilutarinya dengan batu.
# Dĕngarlah poela soeatoe pĕroepamaän jang laïn: Maka adalah saʼorang toewan jang ĕmpoenja roemah tĕiah mĕmboewat kĕbon-anggoer, diboeboehnja pagar koeHlingnja dan digalinja tĕmpat akan apitan anggoer dalamnja, dan dipĕrboewatnja saboewah bangoenbangoen, kĕmoedian disewakannja kĕbon itoe kapada orang kĕbon, laloe pĕrgilah ija kasaboewah nĕgari jang djaoeh.
# Kemudian disuruhkan tuan itu akan hamba yang lain pula, terlebih banyak daripada yang mula-mula itu, maka oleh orang kebon dibuat akan mereka seperti yang dahulu juga.
# Ḥata, satĕlah sampai moesim boewah, disoeroehkannja hamba-hambanja pĕrgi mĕndapatkan orang kĕbon itoe akan mĕnĕrima boewahnja.
# Akirnya disuruhkannya pula anaknya laki-laki kepada mereka, serta katanya: Tak dapat tiada mereka takut kelak akan Anakku.
# Maka oHh orang kĕbon itoe ditangkap akan hamba-hambanja, saʼorang dipaloenja dan saʼorang diboenoehnja dan saʼorang poela diloetarinja dĕngan batoe.
# Tetapi serta dilihat orang kebon yang anak itu datang, maka kata mereka sama sendirinya: Ia-inilah waritsnya; marilah kita bunuhkan ia dan menahankan pusakanya.
# Kĕmoedian disoeroehkan toewan itoe akan hamba jang laïn poela, tĕrlĕbih banjaḳ daripada jang moela-moela itoe, maka olih orang kĕbon diboewat akan mareka-itoe sapĕrti jang dĕhoeloe djoega.
# Maka ditangkapnya akan dia, dibuangkannya keluar kebon anggur lalu dibunuhnya akan dia.
# Achirnja disoeroehkannja poela anaḳnja laki-laki kapada mareka-itoe, sĕrta katanja: Taʼdapat tiada mareka-itoe takoet kĕlaḳ akan Anakkoe.
# Maka apabila datang tuan yang empunya kebon anggur itu dipengapakannya segala orang kebon itu?
# Tĕtapi sĕrta dilihat orang kĕbon jang anaḳ itoe datang, maka kata mareka-itoe sama sendirinja: Ija-inilah waritsnja; marilah kita boenoehkan ija dan mĕnahankan poesakanja.
# Maka sahut mereka kepadanya: Tak dapat tiada akan dibunuhnya segala orang jahat itu dengan sajahat-jahat bunuh dan kebon-anggur itupun akan disewakannya kepada orang kebon lain, yang akan mempersembahkan kepadanya behagian buah pada tiap-tiap musimnya.
# Maka ditangkapnja akan dia, diboewangkannja kaloewar kĕbon anggoer laloe diboenoehnja akan dia.
# Maka kata Isa kepada mereka: Belom pernah kamu membaca dalam alKitab: Bahwa batu yang dibuang oleh segala tukang itu, telah menjadi batu penjuru; demikianlah dijadikan oleh Tuhan, maka yaitu suatu perkara ajaib kepada pemandangan kita.
# Maka apabila datang toewan jang ĕmpoenja kĕbon anggoer itoe dipĕngapakannja sĕgala orang kĕbon itoe?
# Sebab itu aku berkata kepadamu, bahwa kerajaan Allah itu akan diambil daripadamu dan diberikan kepada suatu bangsa, yang akan memberi buahnya.
# Maka sahoet mareka-itoe kapadanja: Taʼdapat tiada akan diboenoehnja sĕgala orang djahat itoe dĕngan sadjahat-djahat boenoeh dan kĕbon-anggoer itoepon akan disewakannja kapada orang kĕbon laïn, jang akan mĕmpĕrsĕmbahkan kapadanja bĕhagian boewah pada tiap-tiap moesimnja.
# Maka barang-siapa yang jatoh di atas batu itu, ia pun akan hancur-luluh, dan yang ditimpa oleh batu itu, niscaya remukredamlah orang itu.
# Maka kata Isa kapada mareka-itoe: Bĕlom pĕrnah kamoe mĕmbatja dalam alKitab: Bahwa batoe jang diboewang olih sĕgala toekang itoe, telah mĕndjadi batoe pĕndjoeroe; dĕmikianlah didjadikan olih Toehan, maka ija-itoe soeatoe pĕrkara adjaib kapada pĕmandangan kita.
# Ḥata, setelah didengar oleh segala kepala imam dan orang Farisi akan perupamaanya ini, maka diketahuinya, bahwa yaitu dikatakan Isa akan hal merekalah.
# Sĕbab itoe akoe bĕrkata kapadamoe, bahwa karadjaän Allah itoe akan di-ambil daripadamoe dan dibĕrikan kapada soeatoe bangsa, jang akan mĕmberi boewahnja.
# Maka hendak ditangkap oleh mereka akan dia, tetapi takutlah mereka akan orang banyak, karena orang banyak itu membilang dia seorang nabi adanya.
# Maka barang-siapa jang djatoh di-atas batoe itoe, ija pon akan hantjoer-loeloeh, dan jang ditimpa olih batoe itoe, nistjaja rĕmoekrĕdamlah orang itoe.
# Ḥata, satĕlah didĕngar olih sĕgala kapala imam dan orang Farisi akan pĕroepamaännja ini, maka dikĕtahoeïnja, bahwa ija-itoe dikatakan Isa akan ḥal mareka-itoelah.
# Maka hĕndaḳ ditangkap olih mareka-itoe akan dia, tetapi takoetlah mareka-itoe akan orang banjaḳ, karĕna orang banjaḳ itoe mĕmbilang dia saʼorang nabi adanja.
 
== Pasal XXII. ==
# Dan lagipoelalagipula disahoetdisahut oliholeh Isa kapadakepada mareka-itoemereka dengan bĕbĕrapabeberapa pĕroepamaänperupamaan, katanjakatanya:
# AdaponAdapun ḥalhal karadjaänkerajaan sorga itoeitu saʼoepamaseupama| dengan saʼorangseorang radjaraja, jangyang tĕlahtelah mĕmboewatmembuat pĕrdjamoeanperjamuan nikah poetĕranjaputeranya.
# Maka disoeroehnjalahdisuruhnyalah hamba-hambanjahambanya pĕrgipergi mĕndjĕmpoetmenjemput segala orang panggilandatangkapada pĕrdjamoeanperjamuan nikah itoeitu, tĕtapitetapi tiada mareka-itoemereka maoemau datang.
# Maka disoeroehnjadisuruhnya poelapula bĕberapabeberapa hamba jangyang laïnlain, titahnjatitahnya: Katakanlah kapadakepada segala orang panggilan itoeitu, bahwa sasoenggoehnjasesungguhnya akoeaku tĕlahtelah mĕnjadiakanmenyadiakan sadjiankoesajianku, dan lĕmboekoelembuku dan binatangkoebinatangku jangyang tamboentambun-tamboentambun ponpun tĕlahtelah koe-sĕmbelehkusembeleh, maka sakaliannjasekalianya itoeitu tĕlahtelah sadia; marilah kamoekamu kapadakepada pĕrdjamoeanperjamuan nikah.
# TĕtapiTetapi tiada djoegajuga ija-itoeyaitu di- endahkan oliholeh mareka-itoemereka, mĕlaïnkanmelainkan masing-masing pĕrgipergi ke kasanasana-sini, saʼorangseorang kabendangnjakebendangnya, saʼorangseorang kapadakepada perniagaännjaperniagaanya.
# Orang laïnlain poelapula menangkap hambanjahambanya, diboewatnjadibuatnya boetabuta-toelituli sĕrtaserta diboenoehnjadibunuhnya.
# DĕmiDemi didĕngardidengar oliholeh radjaraja itoeitu akan ḥalhal jangyang dĕmikiandemikian, maka moerkalahmurkalah baginda, laloelalu disoeroehkannjadisuruhkannya tantaranjatantaranya pĕrgipergi mĕmbinasakanmembinasakan orang pĕmboenoehpembunuh itoeitu dan mĕmbakarkanmembakarkan habis nĕgarinjanegerinya.
# Maka titah radjaraja itoeitu kapadakepada sĕgalasegala hambanjahambanya: SoenggoehSungguh ponpun tĕlahtelah sadia pĕrdjamoeanperjamuan nikah ini, akan tĕtapitetapi orang panggilan djoegajuga jangyang tiada patoetpatut akan dia.
# SĕbabSebab itoeitu pĕrgilahpergilah kamoekamu kapadakepada sĕgalasegala simpangan djalanjalan, maka sabĕrapasaberapa banjaḳbanyak orang kamoekamu bĕrtĕmoebertemu, panggillah mareka-itoemereka datang kapadakepada perdjamoeanperjamuan nikah ini.
# Ḥata, maka hambanjahambanya itoeitu ponpun kaloewarlahkeluarlah pĕrgipergi kapadakepada sagĕnapsegenap simpangan djalanjalan, dihimpoenkannjadihimpunkannya segala orang jangyang didapatinjadidapatinya, daripada jangyang baïkbaik dan jangyang djahatjahat, sahinggasehingga pĕnohlahpenohlah tĕmpattempat pĕrdjamoeanperjamuan nikah itoeitu dĕngandengan djamoenjajamunya.
# Maka apabila masoeḳmasuk radjaraja itoeitu hĕndaḳhendak mĕlihatmelihat segala djamoenjajamunya, didapatinjadidapatinya di- antara mareka-itoemereka sakaliansekalian akan saʼorangseorang, jangyang tiada bĕrpakaikanberpakaikan pakaijanpakaian pĕrdjamoeanperjamuan nikah.
# Maka titah baginda kapadanjakepadanya: Hai sohbat, bagaimanabagimana ĕngkauengkau tĕlahtelah masoeḳmasuk disinidi sini dengan tiada bĕrpakaikanberpakaikan pakaijanpakaian perdjamoeanperjamuan nikah? Maka diamlah ijaia.
# LaloeLalu titah baginda kapadakepada hambanjahambanya: Ikatlah kaki-tangannjatangannya, bawa akan dia pĕrgipergi, toelaḳkantulakkan dia kadalamke gĕlapdalam janggelap yang amat goelitagulita, maka disanadi sana adalah tangis dan kĕrĕtaḳkeretak gigi.
# KarĕnaKarena banjaḳlahbanyaklah orangjangorangyang dipanggil, tĕtapitetapi sĕdikitsedikit djoegajuga jangyang dipilih.
# KALA.KIAN, maka pĕrgilahpergilah orang Farisi berbitjaraberbicara sama sĕndirinjasendirinya, bagaimanabagimana bolihboleh ditangkapnjaditangkapnya akan dia dĕngandengan pĕrkataänperkataan.
# Maka disoeroehkannjadisuruhkannya moeridmurid-moeridmurid mareka-itoemereka bersama-sama dĕngandengan orang Herodiani pĕrgipergi mĕngatakanmengatakan kapadakepada Isa: Hai GoeroeGuru! kami tahoetahu, bahwa ĕngkauengkau bĕnarbenar dan ĕngkauengkau ponpun mĕngadjarmengajar djalanjalan Allah dĕngandengan sabĕnarnjasabenarnya, dan tiada ĕngkauengkau mĕngendahkanmengendahkan saʼorangseorang djoeajua ponpun, karĕnakarena tiada ĕngkauengkau memandang moekamuka orang.
# SĕbabSebab itoeitu katakanlah kapadakepada kami bagaimanabagimana sangkamoesangkamu, patoetkahpatutkah kami mĕmpĕrsembahkanmempersembahkan oepĕtiupeti kapadakepada Kaisar atawatau tidaḳtidak?
# TĕtapiTetapi dikĕtahoeïdiketahui Isa akan djahatjahat mareka-itoemereka, sĕbabsebab itoeitu sahoetnjasahutnya:
# Hai orang moenafiḳmunafik! mĕngapamengapa maka kamoekamu mĕntjobaïmencobai akoeaku? toendjoeḳlahtunjuklah kapadakoekepadaku oewanguang oepĕtiupeti itoeitu. Maka oliholeh mareka-itoemereka dibawa kapadanjakepadanya dinar sakĕpingsakeping.
# Maka bĕrtanjabertanya Isa kapadakepada mareka-itoemereka: Gambar siapa poenjapunya dan tjapcap siapa poenjapunya ini?
# Maka sahoetsahut mareka-itoemereka kapadanjakepadanya: Kaisar poenjapunya. LaloekataLalukata Isa kapadakepada mareka-itoemereka: Sebab itoeitu pĕrsĕmbahkanlahpersembahkanlah olihmoeolehmu kapadakepada kaisar barang jangyang kaisar poenjapunya, dan kapadakepada Allah barang jangyang Allah poenjapunya.
# DĕmiDemi didĕngarnjadidengarnya itoeitu maka hairanlah mareka-itoemereka, ditinggalkannjaditinggalkannya akandia laloelalu bĕrdjalanberjalan pĕrgipergi.
# Maka pada hari itoeitu djoegajuga datanglah kapadakepada Isa orang SadoekiSaduki, jangyang menjangkalkanmenyangkalkan ḥalhal orang mati akan dibangoenkandibangunkan poelapula, laloelalu bĕrtanjabertanya:
# Hai GoeroeGuru! bahwa nabi MoesaMusa tĕlahtelah bĕrpesanberpesan dĕmikiandemikian: DjikalauJikalau saʼorangseorang mati dĕngandengan tiada mĕninggalkanmeninggalkan anaḳanak, hĕndaḳlahhendaklah saoedaranjasaudaranya poelapula beristĕrikanberisterikan bininjabininya, dan mĕnimboelkanmenimbulkan bĕnihbenih saoedaranjasaudaranya.
# Maka dĕhoeloedahulu adalah dengan kami toedjoehtujuh orang bĕrsaoedarabersaudara, maka jangyang pĕrtamapertama itoeitu bĕrbiniberbini, kĕmoediankemudian raätilahraatilah ijaia, tĕtapitetapi sebab tiada mĕninggalkanmeninggalkan bĕnihbenih, ditinggalkannjaditinggalkannya bininjabininya itoeitu kapadakepada saoedaranjasaudaranya.
# DĕmikianDemikian djoegajuga ḥalhal saoedaranjasaudaranya jangyang kadoewakedua dan jangyang katigaketiga ponpun sampailah jangyang katoedjoehketujuh.
# Ḥata, kemoediankemudian daripada sakaliannjasekalianya itoeitu matilah pĕrampoeanperampuan itoeponitupun.
# Maka di-acherat kĕlaḳakerat kelak dalam toedjoehtujuh orang itoeitu mana garangan ĕmpoenjaempunya bini akan perampoeanperampuan itoeitu, karĕnakarena sakaliannjasekalianya tĕlahtelah bĕrbinikanberbinikan dia.
# TĕtapiTetapi sahoetsahut Isa kapadakepada mareka-itoemereka: Bahwa kamoekamu ini sĕsatsesat, sĕbabsebab tiada mĕngĕrtimengerti boenjibunyi alKitab atawatau koewasakuasa Allah.
# KarĕnaKarena di-acherat akerat tiada orang bĕrbiniberbini dan tiada djoegajuga orang dipĕrbinikandiperbinikan, mĕlaïnkanmelainkan mareka-itoemereka sapĕrtiseperti malaïkatmalaikat Allah dalam sorga adanjaadanya.
# Danlagi adaponadapun akan ḥalhal orang mati dibangoenkandibangunkan poelapula, boekankahbukankah kamoekamu telah mĕmbatjamembaca lirman Allah jangyang kapadamoekepadamu itoeitu, boenjinjabunyinya:
# Bahwa akoeaku inilah Allah Ibráhim, dan Allah IsḥaḳIshak, dan Allah JāḳoebYakub. AdaponAdapun Allah itoeitu boekannjabukannya Allah orang mati, mĕlaïnkanmelainkan Allah orang hidoephidup.
# Apabila ini didĕngardidengar oliholeh orang banjaḳbanyak itoeitu, maka hairanlah mareka-itoemereka sĕbabsebab pĕngadjarannjapengajaranya.
# SatĕlahSetelah didengar oliholeh orang Farisi bahwa Isa tĕlahtelah mĕngatoepkanmengatupkan moeloetmulut orang SadoekiSaduki, laloelalu bĕrkaroemoenlahberkarumunlah mareka-itoemereka.
# Maka saʼorangseorang pandita torat di- antara mareka-itoemereka bĕrtanjabertanya hĕndaḳhendak mĕntjobaïmencobai Isa, katanjakatanya:
# JaYa goeroeguru! manakah ḥoekoemhukum jangyang tĕrbĕsarterbesar dalam torat?
# Maka kata Isa kapadanjakepadanya: Bahwa hĕndaḳlahhendaklah ĕngkauengkau mĕngasihimengasihi akan ToehanTuhan AllahmoeAllahmu dĕngandengan sagenapsegenap hatimoehatimu dan dengan sagĕnapsegenap djiwamoejiwamu dan dengan sĕgalasegala boedimoebudimu.
# Inilah ḥoekoemhukum jangyang pĕrtamapertama dan jangyang bĕsarbesar adanjaadanya.
# Maka ḥoekoemhukum jangyang kadoewakedua, jangyang sabagainjasabaginya, ija-itoeyaitu: HĕndaḳlahHendaklah ĕngkauengkau mĕngasihimengasihi akan samamoesamamu manoesiamanusia sapĕrtiseperti ĕngkauengkau mĕngasihimengasihi akan dirimoedirimu sendiri.
# Pada kadoewakedua ḥoekoemhukum ini adalah bĕrgantoengbergantung sagĕnapsegenap torat dan kitab nabi-nabi.
# Maka sĕdangsedang lagi bĕrhimpoenberhimpun sĕgalasegala orang Farisi itoeitu bĕrtanjalahbertanyalah Isa kapadakepada mareka-itoemereka,
# KatanjaKatanya: Apakah sangkamoesangkamu akan Almasih itoeitu? anaḳanak siapa garangan ijaia? Maka djawabjawab mareka-itoemereka kapadanjakepadanya: poeteraputera DaʼoedDaud.
# LaloeLalu kata Isa: Kalau bagitoebagitu, bagaimanabagimana DaʼoedDaud sĕndirisendiri dĕngandengan ilham RoḥRoh mĕnjĕboetmenyebut ToehanTuhan akari dia? katanjakatanya:
# Bahwa ToehanTuhan telah bĕfirmanbefirman kapadakepada ToehankoeTuhanku: DoedoeḳlahDuduklah ĕngkauengkau disabĕlahdi kanankoesebelah kananku, sahinggasehingga soedahsudah koetarohkutaroh sĕgalasegala sĕtĕroemoeseterumu itoeitu akan alas kakimoekakimu.
# SĕbabSebab itoeitu, kalau DaʼoedDaud mĕnjĕboetmenyebut ToehanTuhan akan dia, bagaimanabagimana ijaia poetĕranjaputeranya?
# Maka sapatah kata ponpun tiada dapat disahoetdisahut oliholeh saʼorangseorang djoeajua ponpun kapadanjakepadanya, maka daripada hari itoelahitulah saʼorangseorang ponpun tiada bĕraniberani bĕrtanjakanbertanyakan dia lagi.
 
== Pasal XXIII. ==
# LaloeLalu bĕrkataberkata Isa kapadakepada orang banjaḳbanyak dan kapadakepada sĕgalasegala moeridmurid-moeridnjamuridnya,
# KatanjaKatanya: AdaponAdapun chaṭibkatib-chaṭibkatib dan orang Farisi itoeitu ada doedoeḳduduk di- atas koersikursi nabi MoesaMusa;
# SĕbabSebab itoeitu segala sasoeatoesesuatu, jangyang disoeroehnjadisuruhnya peliharakan, maka pĕliharakanlahpeliharakanlah dan pĕrboewatlahperbuatlah olihmoeolehmu akan dia; tĕtapitetapi djanganjangan kamoekamu mĕnoeroetmenurut kalakoeannjakelakuanya, karĕnakarena mareka-itoemereka mengatakan dia sĕhadjasaja, tĕtapitetapi tiada dipĕrboewatnjadiperbuatnya.
# KarĕnaKarena mareka-itoemereka mĕngikatmengikat tanggoengantanggungan jangyang bĕratberat dan soekarsukar ditanggoengditanggung, diboeboehkannjadibubuhkannya di- atas bahoebahu orang, tĕtapitetapi mareka-itoemereka sĕndirisendiri tiada maoemau mĕndjamahmenjamah akan dia dĕngandengan djarinjajarinya djoeajua ponpun.
# Maka diperboewatnjadiperbuatnya sĕgalasegala pĕrboewatannjaperbuatanya, soepajasupaya ija-itoeyaitu kalihatankelihatan kapadakepada orang, karena dilebarkannjadilebarkannya azimat pada dahinjadahinya dan dipandjangkannjadipanjangkannya roembairumbai-roembajanrumbayan pakajannjapakayanya.
# Dan mareka-itoemereka soekasuka doedoeḳduduk pada tĕmpattempat jangyang di- atas dalam pĕrdjamoeanperjamuan, dan pada kadoedoeḳankedudukan jangyang moeliamulia-moeliamulia dalam masdjidmasjid.
# Dan lagi disoekaïnjadisukainya orang mĕmbĕrimemberi salam kapadanjakepadanya dipasar, dan orarjgoraryg mĕmanggilmemanggil akan mareka-itoemereka Maulana-Maulana!
# TĕtapiTetapi kamoekamu ini djanganjangan dipanggil Maulana, karĕnakarena satoesatu djoeajua GoeroeGuru kamoekamu, ija-itoeyaitu Almasih, dan kamoekamu sakaliansekalian ponpun saoedaralahsaudaralah.
# Maka djanganjangan kamoekamu panggil bapa akan barang saʼorangseorang djoeajua ponpun dalam doeniadunia ini, karĕnakarena asa djoeajua BapamoeBapamu, ija-itoeyaitu jangyang ada disorga.
# Maka djanganjangan kamoekamu dipanggil goeroeguru, karĕnakarena asa djoeajua GoeroemoeGurumu, ija-itoeyaitu Almasih.
# mĕlaïnkanmelainkan jangyang tĕrbĕsarterbesar di- antara kamoekamu hĕndaḳlahhendaklah ijaia mĕndjadimenjadi hambamoehambamu;
# Maka barang-siapa jangyang mĕmbĕsarkanmembesarkan dirinjadirinya, ija-itoeyaitu akan dirĕndahkandirendahkan; dan barang-siapa jangyang mĕrĕndahkanmerendahkan dirinjadirinya, ija-itoeyaitu akan dibĕsarkandibesarkan.
# TĕtapiTetapi karamlah bagaimoebagimu, chaṭibkatib-chaṭibkatib dan orang Farisi, hai moenafiḳmunafik! karĕnakarena kamoekamu mĕngoentjikanmenguncikan karadjaänkerajaan sorga dihadapandi hadapan orang; bahwa kamoekamu sĕhdirisehdiri tiada masoeḳmasuk, dan orang jangyang hĕndaḳhendak masoeḳmasuk ponpun kamoekamu tĕgahkantegahkan.
# Karamlah bagaimoebagimu, chaṭibkatib-chaṭibkatib dan orang Farisi, hai moenafiḳmunafik! karĕnakarena kamoekamu makan habis akan sĕgalasegala harta-bĕndabenda perampoeanperampuan djandajanda, sĕmantarasementara dengan poerapura-poerapura kamoekamu mĕlandjoetkanmelanjutkan sĕmbahjangsembahyang; maka sĕbabsebab itoeitu kamoekamu akan kĕnakena pĕḥoekoemanpehukuman jangyang tĕrlĕbihterlebih bĕratberat.
# Karamlah bagaimoebagimu, chaṭibkatib-chaṭibkatib dan orang E^arisi, hai moenafiḳmunafik! karĕnakarena kamoekamu berkoelilingberkuliling didarat dan dilaoetdilaut hĕndaḳhendak mĕndjadikanmenjadikan saʼorangseorang orang moealafmualaf, maka satĕlahsetelah ijaia djadijadi dĕmikiandemikian, kamoekamu djadikanjadikan dia poelapula isi naraka doewadua kali lebih daripada kamoekamu sĕndirisendiri.
# Karamlah bagaimoebagimu, hai pĕmimpinpemimpin boetabuta, jangyang bĕrkataberkata bagini: DjikalauJikalau orang bĕrsoempahbersumpah dĕmidemi kaäbahkaabah, ija-itoeyaitu tiada mĕngapamengapa, tĕtapitetapi djikalaujikalau orang bĕrsoempahbersumpah dĕmidemi emas kaäbahkaabah, ija-itoeyaitu bĕrdosaberdosa.
# Hai orang bodoh lagi boetabuta! jangyang bĕsarbesar mana, ĕmaskahemaskah atawatau kaäbahkaabah jangyang mĕnjoetjikanmenyucikan ĕmasemas itoeitu?
# Dan lagi katamoekatamu: djikalaujikalau orang bĕrsoempahbersumpah dĕmidemi mĕdzbahmedzbah, ija-itoeyaitu tiada mengapa, tĕtapitetapi djikalaujikalau ijaia bĕrsoempahbersumpah dĕmidemi pĕrsĕmbahanpersembahan jangyang di- atas mĕdzbahmedzbah itoeitu, ija-itoeyaitu bĕrdosaberdosa.
# Hai orang bodoh lagi boetabuta! jangyang bĕsarbesar mana, pĕrsĕmbahankahpersembahankah atawatau mĕdzbahmedzbah jangyang mĕnjoetjikanmenyucikan pĕrsĕmbahanpersembahan itoeitu?
# SĕbabSebab itoeitu, barang-siapa jangyang bĕrsoempahbersumpah demi mĕdzbahmedzbah, ija-itoeyaitu bĕrsoempahbersumpah demi tĕmpattempat itoeitu dan dĕmidemi sĕgalasegala sasoeatoesesuatu jangyang di-atasnja atasnya.
# Dan barang-siapa jangyang bĕrsoempahbersumpah dĕmidemi kaäbahkaabah, ija-itoeyaitu bĕrsoempahbersumpah demi tĕmpattempat itoeitu dan dĕmidemi Dia, jangyang diam dalamnjadalamnya.
# Dan barang-siapa jangyang bĕrsoempahbersumpah dĕmidemi sorga, ija-itoeyaitu bersoempahbersumpah demi arasjarasy Allah serta dĕmidemi Dia, jangyang bĕrsemajambersemayam di-atasnja atasnya.
# Karamlah bagaimoebagimu, chaṭibkatib-chaṭibkatib dan orang Farisi, hai moenafiḳmunafik! karĕnakarena kamoekamu mĕmbajarmembayar dalam sapoeloehsapuluh asa daripada soelasihsulasih dan adas-manis dan djintanjintan, tĕtapitetapi kamoekamu lalaikan pĕrkaraperkara jangyang tĕrlĕbihterlebih bĕratberat ḥoekoemnjahukumnya dalam torat, ija-itoeyaitu kabĕnarankebenaran dan rahmat dan amanat; adaponadapun sĕgalasegala pĕrkaraperkara ini patoetpatut dipĕrboewatdiperbuat orang, dan djanganjangan ditinggalkan pĕrkaraperkara itoeponitupun.
# Hai pĕmimpinpemimpin boetabuta! bahwa koemankuman djoegajuga kamoekamu tapiskan, tĕtapitetapi onta kamoekamu tĕlantelan boelatbulat-boelatbulat.
# Karamlah bagaimoebagimu, chaṭibkatib-chaṭibkatib dan orang Farisi, hai moenafiḳmunafik! bahwa kamoekamu mĕntjoetjikanmencucikan loewarluar piala dan pinggan, tetapi dalamnjadalamnya pĕnoehpenuh dengan rampasan dan kamewahankemewahan.
# Hai orang Farisi jangyang boetabuta! soetjikanlahsucikanlah dĕhoeloedahulu barang jangyang didalam piala dan pinggan itoeitu, soepajasupaya loewarnjaluarnya ponpun bolihboleh soetjisuci adanjaadanya.
# Karamlah bagaimoebagimu, chaṭibkatib-chaṭibkatib dan orang Farisi, hai moenafiḳmunafik! Adalah kaädaänmoekeadaanmu itoeitu sapĕrtiseperti koeboerkubur jangyang tĕrlaboerterlabur poetihputih; soenggoehponsungguhpun kalihatankelihatan bagoesbagus loewarnjaluarnya, tĕtapitetapi dalamnjadalamnya penoehpenuh dĕngandengan toelangtulang-toelangtulang orang mati dan sĕgalasegala katjĕmarankecemaran.
# DĕmikianDemikian ponpun kaädaänmoekeadaanmu ini, diloewardi kalihatanluar kamoekelihatan bĕnarkamu kapadabenar kepada orang, tetapi dalammoedalammu pĕnoehpenuh dengan sĕgalasegala tipoetipu dan kadjahatankejahatan.
# Karamlah bagaimoebagimu, chaṭibkatib-chaṭibkatib dan orang Farisi, hai moenafiḳmunafik! karĕnakarena kamoekamu mĕmbaïkimembaiki kĕramatkeramat sĕgalasegala nabi-nabi dan karaoekerau mĕnghiasimenghiasi nisjannisyan orang jangyang bĕribadatberibadat;
# SĕrtaSerta katamoekatamu: DjikalauJikalau kiranjakiranya ada kami pada tatkala zaman neneḳnenek-mojangmoyang kami, nistjajaniscaya tiada kami sabahat dĕngandengan mareka-itoemereka dalam mĕnoempahkanmenumpahkan darah nabi-nabi itoeitu.
# DĕmikianDemikian kamoekamu djoegajuga mĕndjadimenjadi saksi atas dirimoedirimu, bahwa kamoelahkamulah anaḳanak-tjoetjoecucu orang, jangyang tĕlahtelah mĕmboenoehmembunuh sĕgalasegala nabi itoeitu.
# Dan kamoekamu lagi mĕmĕnoehimemenuhi soekatsukat sĕgalasegala neneḳnenek-mojangmoemoyangmu itoeitu.
# Hai oelarular dan bangsa oelarular biloedakbiludak! bagaimanabagimana bolihboleh karaoekerau lari bĕrlĕpasberlepas diri daripada siksa naraka itoeitu?
# SĕbabSebab itoeitu, bahwa sasoenggoehnjasesungguhnya akoeaku mĕnjoeroehkanmenyuruhkan kapadamoekepadamu bĕberapabeberapa orang nabi dan pandita dan goeroeguru, maka satĕngahsatengah mareka-itoemereka akan kamoekamu boenoehbunuh dĕngandengan palang, dan satĕngahsatengah raärekaraareka-itoeitu akan kamoekamu sĕsahsesah dalam masdjidmasjid-masdjidmoemasjidmu, dan kamoekamu akan mĕngoesirmengusir dia dari saboewahsebuah nĕgarinegeri kasaboewahkesebuah negarinegeri;
# SoepajaSupaya tĕrtanggoenglahtertanggunglah atasmoeatasmu sĕgalasegala darah orang bĕnarbenar, jangyang tĕrtoempahtertumpah di- atas boemibumi, ija-itoeyaitu daripada darah Habil, orang jangyang bĕnarbenar itoeitu, sampai kapadakepada darah Zakaria bin Barakia, jangyang tĕlahtelah karaoekerau boenoehbunuh di- antara kaäbahkaabah dĕngandengan raĕdzbahraedzbah.
# SasoenggoehnjaSesungguhnya akoeaku bĕrkataberkata kapadaraoekepadarau: Bahwa sĕgalasegala pĕrkaraperkara ini akan datang atas bangsa ini.
# Wai JeroezalimYeruzalim, JeroezalimYeruzalim! jangyang mĕraboenoehmerabunuh sĕgalasegala nabi dan jangyang mĕrĕdjammerejam sĕgalasegala orang jangyang disoeroehkandisuruhkan kapadamoekepadamu, bĕrapaberapa kali soedahsudah koetjobakucoba menghimpoenkanmenghimpunkan anaḳanak-anaḳmoeanakmu, sapĕrtiseperti saʼekoerseekur iboeibu-hajamhayam mĕnghimpoenkanmenghimpunkan anaḳanak-anaḳnjaanaknya kabawahke kĕpaknjabawah kepaknya, maka kamoekamu ponpun tiada raäoeraau!
# Bahwa sasoenggoehnjasesungguhnya tĕrapatterapat kadiaraänraoekediaraanrau itoeitu kĕlaḳkelak akan mĕndjadimenjadi soenjisunyi-sĕnnjapsenyap.
# KarĕnaKarena akoeaku bĕrkataberkata kapadamoekepadamu: Bahwa daripada koetikaketika ini tiada kamoekamu mĕlihatmelihat akoeaku lagi, sampai katamoekatamu bagini: BĕrbĕhagialahBerbehagialah Dia, jangyang datang dengan naraänaraa ToehanTuhan!
 
== Pasal XXIV. ==
# Kalakian, maka kaloewarlahkeluarlah Isa dari dalam kaäbahkaabah laloelalu ijaia ponpun pĕrgipergi, maka datanglah moeridmurid- moeridnjamuridnya mĕnoendjoekkanmenunjukkan kapadanjakepadanya sĕgalasegala pĕrboewatanperbuatan kaäbahkaabah itoeitu.
# Maka kata Isa kapadakepada mareka-itoemereka: Adakah kamoekamu mĕlihatmelihat sĕgalasegala pĕrboewatanperbuatan ini? SasoenggoehnjaSesungguhnya akoeaku bĕrkataberkata kapadamoekepadamu: bahwa barang saboewahsebuah batoebatu ponpun tiada akan ditinggalkan tersoesoentersusun di- atas batoebatu, jangyang tiada akan dirombaḳdirombak kĕlaḳkelak.
# Maka semantarasementara doedoeḳduduk Isa di- atas boekitbukit Zaiton datanglah moeridmurid-moeridnjamuridnya kapadanjakepadanya dĕngandengan bersoenjibersunyi, katanjakatanya: Katakanlah kiranjakiranya kapadakepada kami, bilakah zamannjazamanya segala perkara ini akan djadijadi, dan apakah tanda kadatangankedatangan ToehanTuhan dan kapoetoesankeputusan alam ini?
# Maka disahoetdisahut oliholeh Isa kapadakepada mareka-itoemereka, katanjakatanya: Ingatlah kamoekamu, soepajasupaya djanganjangan kamoekamu ditipoeditipu orang.
# KarĕnaKarena banjaḳbanyak orang akan datang kĕlaḳkelak dĕngandengan mĕmbawamembawa namakoenamaku, katanjakatanya: AkoelahAkulah Almasih; dan mareka-itoemereka akan mĕnipoemenipu banjaḳbanyak orang.
# Maka kamoekamu akan mĕndengarmendengar dari ḥalhal pĕrangperang dan chabarkabar-chabarkabar pĕrangperang, hoebajahubaya-hoebajahubaya djanganjangan kamoekamu tĕrkĕdjoetterkejut, karena taʼdapattak dapat tiada sĕgalasegala pĕrkaraperkara itoeitu akan djadijadi, tĕtapitetapi bĕlombelom djoegajuga kasoedahankesudahan.
# KarĕnaKarena bangsa akan bangkit mĕlawanmelawan bangsa, dan karadjaänkerajaan mĕlawanmelawan karadjaänkerajaan, dan akan djadijadi bĕbĕrapabeberapa bĕlabela kalaparankelaparan dan bĕlabela sampar dan gĕmpagempa boemibumi pada bĕrbagaiberbagi-bagaibagi tĕmpattempat.
# TĕtapiTetapi sĕgalasegala pĕrkaraperkara ini hanjahanya pĕrmoelaänpermulaan segala siksa.
# Maka pada masa itoeitu mareka-itoemereka akan mĕnjerahkanmenyerahkan kamoekamu akan disangsarakan, dan kamoekamu akan diboenoehnjadibunuhnya, dan kamoekamu akan dibĕntjidibenci oliholeh segala bangsa karĕnakarena sĕbabsebab namakoenamaku.
# Maka pada masa itoeitu banjaḳbanyak orang akan kĕnakena sjaksyak, dan saʼorangseorang chianatkianat akan saʼorangseorang, dan saʼorangseorang bĕntjibenci akan saʼorangseorang.
# Dan banjaḳbanyak nabi doestadusta akan datang mĕnjĕsatkanmenyesatkan bĕbĕrapabeberapa-bĕrapaberapa orang.
# Maka dari sĕbabsebab bĕrtambahbertambah-tambah kadjahatankejahatan, maka pĕngasihanpengasihan orang banjaḳbanyak ponpun akan tawarlah.
# TĕtapiTetapi barang-siapa jangyang tinggal tĕtaptetap sampai kapadakepada k^soedahansudahan itoeitu, ijalahialah akan mĕndapatmendapat salamatselamat.
# Maka indjilinjil karadjaänkerajaan ini kĕlaḳkelak dimasjhoerkandimasyhurkan dalam sĕgalasegala doeniadunia akan soeatoesuatu kasaksiankesaksian bagaibagi sĕgalasegala bangsa; kĕmoediankemudian daripada itoeitu akan datang kasoedahankesudahan.
# Maka apabila kamoekamu melihat alamat kabinasaänkebinasaan jangyang haram, sapĕrtiseperti jangyang disĕboetdisebut oliholeh nabi DaniĕlDaniel itoeitu, ada bĕrdiriberdiri ditĕmpatditempat jangyang soetjisuci (adaponadapun orang jangyang mĕmbatjamembaca itoeitu hĕndaḳlahhendaklah ditjamkannjadicamkannya baïkbaik-baïkbaik!)
# Pada masa itoeitu orang jangyang dalam nĕgarinegeri JoedeaYudea itoeitu hĕndaḳlahhendaklah mareka-itoemereka lari kagoenoengke gunung.
# Dan barang-siapa jangyang ada di- atas soetoehsutuh roemahrumah, djanganjangan ijaia toeroenturun akan mĕngambilmengambil barang soeatoesuatu jangyang didalam roemahnjarumahnya;
# Dan lagi barang-siapa jangyang ada dibĕndangnjadibendangnya, djanganjangan ijaia poelangpulang hĕndaḳhendak mĕngambilmengambil pakaijannjapakaiannya.
# TĕtapiTetapi wai bagaibagi sĕgalasegala pĕrampoeanperampuan jangyang mĕngandoengmengandung dan jangyang mĕnjoesoeimenyusui anaḳanak pada hari itoeitu!
# TĕtapiTetapi hendaḳlahhendaklah kamoekamu meminta-dōadoa, soepajasupaya larimoelarimu itoeitu djanganjangan pada moesimmusim dingin, dan djanganjangan poelapula pada hari sabat;
# KarĕnaKarena pada masa itoeitu akan ada kasoekarankesukaran besar, ija-itoejangyaituyang dĕmikiandemikian bĕlombelom pĕrnahpernah djadijadi daripada pĕrmoelaänpermulaan doeniadunia sampai sakarangsekarang ini, dan tiada poelaäkanpulaakan djadijadi jangyang dĕmikiandemikian pada kĕmoediankemudian hari ponpun.
# Maka djikalaujikalau kiranjakiranya masa itoeitu tiada disingkatkan, nistjajaniscaya saʼorangseorang djoeajua ponpun tiada akan salamatselamat; tĕtapitetapi karĕnakarena sĕbabsebab segala orang pililian djoegajuga maka hari itoeitu akan disingkatkan.
# Maka djikalaujikalau pada masa itoeitu ada orang mĕngatakanmengatakan kapadamoekepadamu: TengoḳlahTengoklah, Almasih ada disinidi sini, atawatau di disanasana; djanganjangan kamoekamu pertjajapercaya.
# KarĕnaKarena bebĕrapabeberapa Almasih doestadusta dan nabi doestadusta ponpun akan bĕrbangkitberbangkit dan mĕngadakanmengadakan bĕbĕrapabeberapa mdĕdjizatmdejizat bĕsarbesar-bĕsarbesar dan adjaibajaib, sampai, kalau bolihboleh, orang pilihan ponpun hĕndaḳhendak disĕsatkannjadisesatkanya.
# Maka ingatlah bahwa akoeaku tĕlahtelah mĕngatakanmengatakan ini kapadamoekepadamu tĕrdĕhoeloeterdahulu.
# Maka djikalaujikalau kata orang kapadamoekepadamu: TengoḳlahTengoklah, Almasih ada dipadang; djanganjangan kamoekamu kaloewarkeluar; tengoḳlahtengoklah, adalah ijaia dalam biliḳbilik; djanganjangan kamoekamu pĕrtjajapercaya.
# KarĕnaKarena sapĕrtiseperti kilat tĕrpantjarterpancar dari timoertimur dan teperling sampai kabarat, dĕmikianlahdemikianlah ḥalhal kadatangankedatangan anaḳanak-manoesiamanusia ponpun.
# KarĕnaKarena barang dimanadi mana ada bangkai, disanadi sana ponpun sĕgalasegala boeroengburung nasar bĕrhimpoenberhimpun.
# Maka* kemoediankemudian daripada hari kasoekarankesukaran itoeitu sabĕntarsebentar djoegajuga matahari akan digĕlapkandigelapkan, dan boelanbulan ponpun tiada bĕrtjĕhajabercehaya lagi, dan sĕgalasegala bintang ponpun akan goegoergugur dari langit, dan sĕgalasegala kakoewatankekuatan langit ponpun akan bergĕrakbergerak.
# Maka pada masa itoelahitulah tanda anaḳanak-manoesiamanusia itoeitu akan kalihatankelihatan dilangitdi langit; maka segala bangsa di- atas boemibumi ponpun akan mĕratapmeratap, I dĕmidemi dilihatnjadilihatnya anaḳanak-manoesiamanusia itoeitu datang di- atas awan-awan dilangitdi langit dengan koewasakuasa dan kamoeliaänkemuliaan bĕsarbesar,
# Dan ijaia ponpun akan mĕnjoeroehkanmenyuruhkan malaïkatnjamalaikatnya mĕnioepmeniup sangkakala jangyang bĕsarbesar boenjinjabunyinya, dan oliholeh malaïkatmalaikat itoeitu akan dihimponkan sĕgalasegala orang pilihannjapilihanya datang dari ĕmpatempat pendjoeroepenjuru mata-angin, daripada satoesatu pehaḳpehak langit sampai satoesatu pehaknjapehaknya.
# Maka hendaḳlahhendaklah kamoekamu bĕladjarbelajar ibarat ini kapadakepada pohon ara, ija-itoeyaitu apabila lemboetlembut tjarangnjacarangnya sĕrtaserta bĕrtoemboehbertumbuh daoennjadaunya, nistjajaniscaya kamoekamu tahoetahu bahwa hampirlah akan moesimmusim panas adanjaadanya.
# DĕmikianDemikian ponpun apabila kamoekamu mĕlihatmelihat segala pĕrkaraperkara itoeitu, ketahoeïlahketahuilah olihmoeolehmu bahwa ija-itoeyaitu adalah hampir dan sadia dimoekadimuka pintoepintu.
# Bahwa sasoenggoehnjasesungguhnya akoeaku bĕrkataberkata kapadamoekepadamu: sakalisekali-kali tiada bangsa ini akan laloelalu, kalau sabĕlomsebelom sĕgalasegala pĕrkaraperkara ini tĕlahtelah djadijadi.
# Bahwa langit dan boemibumi akan laloelalu djoegajuga, tĕtapitetapi pĕrkataänkoeperkataanku ini tiada akan laloelalu adanjaadanya.
# Akan tĕtapitetapi bila hari dan koetikaketika itoeitu tiada dikĕtahoeïdiketahui oliholeh saʼorangseorang djoeajua ponpun, sahinggasehingga sĕgalasegala malaïkatmalaikat didalam sorga ponpun tidaḳtidak, mĕlaïnkanmelainkan BapakoeBapaku sĕhadjasaja.
# Maka sĕbagaimanasebagimana pada zaman nabi NoehNuh, dĕmikiandemikian ponpun adanjaadanya kadatangankedatangan anaḳanak-manoesiamanusia.
# KarĕnaKarena sapĕrtiseperti pada zaman, jangyang dĕhoeloedahulu daripada ajarair-bah itoeitu, adalah mareka-itoemereka makan-minoemminum dan kawin-mawin sampai pada hari NoehNuh itu itoemasuk masoeḳke kadalamdalam bahtĕranjabahteranya;
# Dan tiada djoegajuga mareka-itoemereka sĕdarsedar, sampai ajarair-bah itoeitu datang mĕmbinasakanmembinasakan mareka-itoemereka sakaliansekalian, demikianlah akan djadijadi pada masa kadatangankedatangan anaḳanak-manoesiamanusia ponpun.
# Maka pada masa itoeitu daripada doewadua orang jangyang dibĕndangdibendang saʼorangseorang akan di-ambildiambil dan saʼorangseorang ditinggalkan.
# Daripada doewadua pĕrampoeanperampuan jangyang mĕngisarmengisar pada kisarannjakisaranya saʼorangseorang akan di-ambildiambil dan saʼorangseorang ditinggalkan.
# SĕbabSebab itoeitu hĕndaḳlahhendaklah kamoekamu bĕrdjagaberjaga, karĕnakarena tiada kamoekamu tahoetahu pada waktoewaktu mana ToehanmoeTuhanmu akan datang kĕlaḳkelak.
# TĕtapiTetapi kĕtahoeïlahketahuilah olihmoeolehmu akan pĕrkaraperkara ini: djikalaujikalau kiranjakiranya orang jangyang empoenjaempunya roemahrumah itoeitu tĕlahtelah mĕngĕtahoeïmengetahui akan waktoewaktu mana pĕntjoeripencuri itoeitu hĕndaḳhendak datang, nistjajaniscaya tĕlahtelah berdjagaberjaga ijaia, dan tiada dibiarkannjadibiarkannya roemahnjarumahnya ditĕtasditetas.
# SĕbabSebab itoeitu, hĕndaḳlahhendaklah kamoekamu ponpun sadia, karĕnakarena anaḳanak-manoesiamanusia itoeitu akan datang pada koetikaketika jangyang tiada kamoekamu sangka.
# Siapa garangan hamba jangyang satiawan dan bidjaḳsanabijaksana, jangyang telah dibĕridiberi koewasakuasa oliholeh toewannjatuanya akan mĕmĕrentahkanmemerentahkan orang isi roemahnjarumahnya, dari akan membĕrimemberi makan kapadakepada mareka-itoemereka pada waktoewaktu jangyang patoetpatut?
# Salamatlah kiranjakiranya hamba itoeitu, apabila datang toewannjatuanya kĕlaḳkelak didapatinjadidapatinya akandia dalam bĕrboewatberbuat dĕmikiandemikian.
# Bahwa sasoenggoehnjasesungguhnya akoeaku bĕrkataberkata kapadamoekepadamu: hamba itoeitu akan didjadikannjadijadikannya kapalakepala atas sĕgalasegala harta-bĕndanjabendanya.
# TĕtapiTetapi djikalaujikalau hamba jangyang djahatjahat itoeitu berpikir dalam hatinjahatinya dĕmikiandemikian: bahwa ToewankoeTuanku lambat datangnjadatangnya;
# LaloeLalu ijaponiapun moelaïmulai mĕmaloememalu kawan-kawannjakawanya, sĕrtaserta makan-minoemminum dĕngandengan orang pemabok.
# Maka toewantuan jangyang ĕmpoenjaempunya hamba itoeitu akan datang kĕlalkelal^: pada hari jangyang tiada disangkakannjadisangkakanya, dan pada djamjam jangyang tiada diketahoeïnjadiketahuinya,
# Dan disiksakannjadisiksakannya akan dia dan ditĕntoekannjaditentukannya bĕhagiannjabehagianya bĕrsamabersama-sama dĕngandengan segala orang moenafiḳmunafik; maka disanadi sana adalah tangis dan kerĕtaḳkeretak gigi.
 
== Pasal XXV. ==
# Maka pada masa itoelahitulah ḥalhal karadjaänkerajaan sorga itoeitu saʼoepamaseupama dĕngandengan sapoeloehsapuluh orang anaḳanak-dara-dara, jangyang mengambil soeloehnjasuluhnya, laloelalu kaloewarkeluar hĕndaḳhendak mengĕloemengelu-ĕloekanelukan mampilai.
# Maka di- antara mareka-itoemereka adalah lima orang jangyang bidjaḳsanabijaksana dan lima orang bodoh.
# AdaponAdapun sĕgalasegala orang jangyang bodoh itoeitu membawa soeloehsuluh sĕhadjasaja, tiada dĕngandengan minjaknjaminyaknya.
# TĕtapiTetapi sĕgalasegala orang jangyang bidjaḳsanabijaksana itoeitu mĕmbawamembawa minjaḳminyak dalam bekasnjabekasnya sĕrtaserta dĕngandengan soeloehnjasuluhnya.
# Maka sĕmantarasementara lambatlah datang mampilai itoeitu, mĕngantoeḳlahmengantuklah mareka-itoemereka sakaliansekalian, laloelalu tĕrtidoerlahtertidurlah.
# Tiba-tiba maka pada tĕngahtengah malam kadĕngaranlahkedengaranlah orang bĕrsĕroeberseru-sĕroeseru, boenjinjabunyinya: Ingatlah, bahwa mampilai ada datang; kaloewarlahkeluarlah kamoekamu pĕrgipergi mengeloeĕloekanmengeluelukan dia.
# LaloeLalu bangoenlahbangunlah sĕgalasegala anaḳanak-dara-dara itoeitu serta mĕnjadiakanmenyadiakan soeloehnjasuluhnya.
# Maka kata jangyang bodoh itoeitu kapadakepada jangyang bidjaḳsanabijaksana: BĕhagibĕhagilahBehagibehagilah minjakmoeminyakmu dĕngandengan kami, karĕnakarena soeloehsuluh kami hĕndaḳhendak padam.
# TĕtapiTetapi disahoetdisahut oliholeh jangyang bidjaḳsanabijaksana itoeitu, katanjakatanya: DjanganJangan bagitoebagitu; kalau-kalau tiada tjoekoepcukup bagaibagi kami dan kamoekamu ponpun; bahwa tĕrlĕbihterlebih baïkbaik kamoekamu pergi kapadakepada orang jangyang bĕrdjoewalberjual, laloelalu bĕlilahbelilah akan dirimoedirimu.
# TĕtapiTetapi sĕmantarasementara mareka-itoemereka pĕrgipergi mĕmbĕlimembeli, maka datanglah mampilai itoeitu, laloelalu sĕgalasegala orang jangyang soedahsudah sadia itoeitu ponpun masoeḳiahmasukiah sertanjasertanya katempatke pĕrdjamoeantempat perjamuan mampilai itoeitu. Ḥata maka pintoeponpintupun tĕrkoentjilahterkuncilah.
# KĕmoedianKemudian daripada itoeitu datanglah poelapula sĕgalasegala anaḳanak dara-dara jangyang laïnlain itoeitu, katanjakatanya: jaya ToewanTuan! jaya ToewanTuan! boekaïlahbukailah akan kami pintoepintu.
# Maka disahoetnjadisahutnya: Bahwa sasoenggoehnjasesungguhnya akoeaku bĕrkataberkata kapadamoekepadamu, tiada akoeaku mĕngĕnalmengenal kamoekamu.
# SĕbabSebab itoeitu hendaḳlahhendaklah kamoekamu bĕrdjagaberjaga, karĕnakarena tiada kamoekamu kĕtahoeïketahui akan hari dan waktoewaktu mana anaḳanak-manoesiamanusia itoeitu akan datang.
# KarĕnaKarena adalah ija-itoeyaitu saʼoepamaseupama saʼorangseorang jangyang hĕndaḳhendak bĕrdjalanberjalan kanegarike jangnegeri djaoehyang jauh, maka dipanggihijadipanggihia sĕgalasegala hambanjahambanya, laloelalu disĕrahkannjadiserahkannya kapadanjakepadanya segala hartanjahartanya.
# Maka diberikannjadiberikannya kapadakepada saʼorangseorang lima talenta, dan kapadakepada saʼorangseorang laïnlain doewadua, dan kapadakepada saʼorangseorang laïnlain lagi satoesatu, masing-masing pada kĕdarnjakedarnya; maka dengan sakoetikasakutika itoeitu djoegajuga bĕrdjalanlahberjalanlah ijaia.
# Arakian, maka orang jangyang tĕlahtelah bĕrolihberoleh lima talenta itoeitu pĕrgipergi mĕniagakanmeniagakan dia, laloelalu bĕrolihberoleh oentoengnjauntungnya lima talenta lagi.
# DĕmikianDemikian djoegajuga orang jangyang tĕlahtelah bĕrolihberoleh doewadua talenta itoeitu, ijaponiapun mĕndapatmendapat oentoengnjauntungnya doewadua talenta lagi.
# TĕtapiTetapi orang jangyang tĕlahtelah bĕrolihberoleh satoesatu talenta itoeitu pĕrgipergi mĕnggalimenggali lobang ditanah, laloelalu disemboenikannjadisembunikannya oewanguang toewannjatuanya.
# Ḥata, kemoediankemudian dari bĕbĕrapabeberapa lamanjalamanya datanglah toewannjatuanya sĕgalasegala hamba itoeitu, laloelalu ijaponiapun bĕrkiraberkira-kira dengan mareka-itoemereka.
# Maka datanglah orang jangyang tĕlahtelah bĕrolihberoleh lima talenta itoeitu, dibawanjadibawanya lagi akan hma talenta jangyang laïnlain, katanjakatanya: jaya ToewanTuan! adaponadapun lima talenta, jangyang telah toewantuan berikan hamba ini, tengoḳlahtengoklah, hamba tĕlahtelah mĕndapatmendapat oentoenguntung daripadanjadaripadanya lima talenta lagi.
# Maka kata toewannjatuanya kapadanjakepadanya: Sabaslah, hai hamba jangyang baïkbaik dan satiawan! sĕbabsebab kapĕrtjajaänlahkepercayaanlah ĕngkauengkau dĕngandengan pĕrkaraperkara jangyang sĕdikitsedikit ini, maka ĕngkauengkau koedjadikankujadikan kapalakepala atas pĕrkaraperkara jangyang banjaḳbanyak; masoeḳlahmasuklah engkau kadalamke dalam icasoekaänicasukaan toewanmoetuanmu.
# Maka datanglah poelapula orang jangyang tĕlahtelah bĕrolihberoleh doewadua talenta itoeitu, sĕrtaserta katanjakatanya: JaYa ToewanTuan! bahwa doewadua talenta tĕlahtelah ToewanTuan bĕrikanberikan hamba; tengoḳlahtengoklah, hamba soedahsudah mĕndapatmendapat oentoenguntung daripadanjadaripadanya doewadua talenta lagi.
# Maka kata toewannjatuanya kapadanjakepadanya: Sabaslah, hai hamba jangyang baïkbaik dan satiawan; sebab kapertjajaänlahkepercayaanlah ĕngkauengkau dĕngandengan pĕrkaraperkara jangyang sĕdikitsedikit ini, maka ĕngkauengkau koedjadikankujadikan kapalakepala atas perkara jangyang banjaḳbanyak: masoeḳlahmasuklah engkau ĕngkauke kadalamdalam kasoekaänkesukaan toewanmoetuanmu.
# Akan tetapi adaponadapun orang jangyang tĕlahtelah bĕrolihberoleh satoesatu talenta itoeitu ijaia ponpun datang, laloelalu katanjakatanya: JaYa ToewanTuan! bahwa koekĕtahoeïkuketahui akan toewantuan saʼorangseorang jangyang kĕraskeras hatimoehatimu, toewantuan menoewaimenuai ditempat jangyang tiada toewantuan taboeritaburi dan mĕngoempoelkanmengumpulkan ditĕmpatditempat jangyang tiada toewantuan hamboerkanhamburkan barang soeatoesuatu.
# LaloeLalu takoetlahtakutlah akoeaku, maka sĕbabsebab itoeitu pĕrgilahpergilah akoeaku mĕnjĕmboenikanmenyembunikan talentamoetalentamu itoeitu dalam tanah; bahwa inilah milikmoemilikmu.
# TĕtapiTetapi disahoetdisahut oliholeh toewannjatuanya, katanjakatanya: Hai hamba jangyang djahatjahat dan malas, tĕiahteiah ĕngkauengkau tahoetahu bahwa akoeaku menoewaimenuai ditĕmpatditempat jangyang tiada koe-taboerikutaburi, dan mĕngoempoelkanmengumpulkan ditĕmpatditempat jangyang tiada koehamboerikuhamburi.
# SĕbabSebab itoeitu wadjiblahwajiblah ĕngkauengkau mĕnarohkanmenarohkan oewangkoeuangku dikedai orang mĕndjalankanmenjalankan oewanguang, soepajasupaya apabila akoeaku datang kĕlaḳkelak bolihboleh akoeaku mendapat oewangkoeuangku poelapula sĕrtaserta dĕngandengan boenganjabunganya.
# SĕbabSebab itoeitu, ambillah daripadanjadaripadanya talenta satoesatu itoeitu, bĕriberi kanlahkenlah dia kapadakepada orang jangyang ĕmpoenjaempunya sapoeloehsapuluh talenta;
# KarĕnaKarena barang-siapa jangyang padanjapadanya ada, nistjajaniscaya akan dibĕrikandiberikan kapadanjakepadanya poelapula dan dipĕrolihnjadiperolehnya dĕngandengan kalempahankelempahan; tĕtapitetapi barang-siapa jangyang padanjapadanya tiada, maka barang jangyang ada padarijapadaria ponpun akan di-ambildiambil djoegajuga daripadanjadaripadanya.
# ToelaḳlahTulaklah olihmoeolehmu akan hamba jangyang tiada bĕrgoenaberguna ini kadalamke gĕlapdalam janggelap yang amat goelitagulita; maka disanadi sana ada tangis dan kĕrĕtaḳkeretak gigi.
# BĕrmoelaBermula, maka apabila datang anaḳanak-manoesiamanusia dengan kamoehaännjakemuhaanya dan sĕgalasegala malaïkatnjamalaikatnya jangyang soetjisuci ponpun sertanjasertanya, pada masa itoeitu ijaia ponpun akan doedoeḳduduk di- atas tachtatakta kamoeliaännjakemuliaanya.
# Maka segala bangsa manoesiamanusia ponpun akan dihimpoenkandihimpunkan kahadapannjake hadapannya, dan IjaponIapun akan mĕngasingmengasing-asingkan saʼorangseorang daripada Raʼorang, sapertiseperti saʼorangseorang gombalagembala mĕngasingkanmengasingkan domba daripada kambing.
# Maka ijaponiapun akan mĕnarohkanmenarohkan sĕgalasegala domba itoeitu pada kanannjakanannya, tĕtapitetapi sĕgalasegala kambing itoeitu pada kirinjakirinya.
# Pada masa itoeitu RadjaRaja akan bĕrtitahbertitah kapadakepada segala orang jangyang pada kanannjakanannya itoeitu: Marilah kamoekamu, hai orang jangyang dibĕrkatidiberkati oliholeh AjahkoeAyahku, tĕrimalahterimalah olihmoeolehmu poesakapusaka karadjaänkerajaan, jangyang tĕlahtelah disediakan bagaimoebagimu daripada pĕrmoelaänpermulaan doeniadunia:
# KarĕnaKarena tatkala akoeaku bĕrlaparberlapar kamoekamu telah membĕrikanmemberikan dakoedaku makan, dan tatkala akoeaku bĕrdĕhagaberdehaga kamoekamu telah mĕmberikanmemberikan dakoedaku minoemminum, dan tatkala akoeaku orang dagang, kamoekamu tĕlahtelah mĕmbĕrikanmemberikan dakoedaku toempangantumpangan.
# Tatkala akoeaku tĕlandjangtelanjang kamoekamu tĕlahtelah mĕmbĕrikanmemberikan dakoedaku pakaijanpakaian, dan tatkala akoeaku sakit kamoekamu tĕlahtelah melawat akoeaku, dan tatkala akoeaku dalam pĕndjarapenjara kamoekamu tĕlahtelah mĕngoendjoengimengunjungi akoeaku.
# Maka pada masa itoeitu akan disahoetdisahut kĕlaḳkelak oliholeh sĕgalasegala orang jangyang bĕnarbenar itoeitu, sĕmbahnjasembahnya: JaYa ToehanTuhan! mana kala kami mĕlihatmelihat ToehanTuhan bĕrlaparberlapar laloelalu mĕmbĕrikanmemberikan ToehanTuhan makan, atawatau bĕrdĕhagaberdehaga laloelalu membĕrikanmemberikan ToehanTuhan minoemminum?
# Dan mana kala kami mĕlihatmelihat ToehanTuhan orang dagang laloelalu membĕrikanmemberikan ToehanTuhan toempangantumpangan, atawatau bĕrtĕlandjangbertelanjang ialoeialu mĕmberikanmemberikan ToehanTuhan pakaijanpakaian?
# AtawAtau mana kala kami mĕlihatmelihat ToehanTuhan sakit, atawatau dalam pendjarapenjara, laloelalu kami mĕngoendjoengimengunjungi ToehanTuhan?
# Maka RadjaRaja itoeitu akan mĕnjahoetmenyahut kapadakepada mareka-itoemereka: SasoenggoehnjaSesungguhnya akoeaku bĕrkataberkata kapadamoekepadamu: SabĕrapaSaberapa banjaḳbanyak telah kamoekamu pĕrboewatperbuat itoeitu kapadakepada saʼorangjseorangy djoeaponjuapun daripada sĕgalasegala saoedarakoesaudaraku jangyang tĕrkĕtjilterkecil ini, maka ija-itoeyaitu sama sapĕrtiseperti kalau tĕlahtelah kamoekamu pĕrboewatperbuat itoeitu akan dakoedaku.
# Dan lagi pada masa itoeitu RadjaRaja akan bertitah kapadakepada sĕgalasegala orang jangyang pada ^sabĕlahsabelah kiri baginda: Njahlahnyahlah liamoeliamu dari hadapankoehadapanku, hai orang lanat, masoeḳlahmasuklah kadalamke dalam api jangyang liĕkalliekal, jangyang tĕlahtelah disadiakan bagaibagi iblis dĕngandengan sĕgalasegala soeroehannjasuruhanya.
# KarĕnaKarena tatkala akoeaku bĕrlaparberlapar tiada kamoekamu mĕmberikanmemberikan dakoedaku makan, dan tatkala akoeaku bĕrdehagaberdehaga tiada kamoekamu mĕmbĕrikanmemberikan dakoedaku minoemminum;
# Dan tatkala akoeaku orang dagang tiada kamoekamu mĕmbĕrikanmemberikan dakoedaku toempangantumpangan, dan akoeaku bertĕlandjangbertelanjang tiada kamoekamu mĕmbĕrikanmemberikan dakoedaku pakaijanpakaian, dan sakit dan dalam pendjarapenjara, tiada kamoekamu mĕlawatmelawat akoeaku.
# Maka pada masa itoeitu mareka-itoeponmerekapun akan menjahoetmenyahut kapadakepada baginda, sĕmbahnjasembahnya: JaYa ToehanTuhan! mana kala kami melihat ToehanTuhan bĕrlaparberlapar, atawatau sakit, atawatau dalam pĕndjarapenjara, laloelalu tiada kami bĕrboewatberbuat chidmatkidmat kapadakepada ToehanTuhan?
# Maka pada masa itoeitu baginda akan menjahoetmenyahut kapadakepada mareka-itoemereka: SasoenggoehnjaSesungguhnya akoeaku bĕrkataberkata kapadamoekepadamu, sabĕrapasaberapa kamoekamu tiada bĕrboewatberbuat itoeitu akan saʼorangseorang daripada sĕgalasegala jangyang tĕrketjilterkecil ini, maka ija-itoeyaitu sama sapertiseperti kalau tiada kamoekamu pĕrboewatperbuat itoeitu akan dakoedaku ponpun.
# Maka orang ini akan masoeḳmasuk kadalamke dalam sangsara jangyang kĕkalkekal, tĕtapitetapi orang jangyang benar bĕnaritu itoeke kadalamdalam hidoephidup jangyang kĕkalkekal.
 
== Pasal XXVI. ==
# Ḥata, satĕlahsetelah soedahsudah dipoetoeskandiputuskan Isa sĕgalasegala pĕrkataänperkataan ini, maka katanjakatanya kapadakepada moeridmurid-moeridnjamuridnya:
# TĕlahTelah kamoekamu tahoetahu bahwa lagi doewadua hari ada pasah, maka anaḳanak-manoesiamanusia akan diserahkan soepajasupaya dipalangkan.
# Kalakian, maka bĕrhimpoenlahberhimpunlah sĕgalasegala kapalakepala-kapalakepala imam dan chaṭibkatib-chaṭibkatib dan sĕgalasegala toewatua-toewatua kaum di- atas balai imam-bĕsarbesar, jangyang bĕrnamabernama KajatasKayatas.
# LaloeLalu bĕrbitjaralahberbicaralah mareka-itoemereka hĕndaḳhendak menangkap Isa dĕngandengan tipoetipu sĕrtaserta mĕmboenoehmembunuh dia.
# TĕtapiTetapi kata mareka-itoemereka: DjanganJangan pada hari rajaraya ini, kalau-kalau djadijadi gĕmpargempar kĕlaḳkelak di- antara orang banjaḳbanyak itoeitu,
# BĕrmoelaBermula, maka tatkala Isa di Baitani dalam roemahrumah Simon, jangyang sakit koestakusta itoeitu,
# Datanglah kapadanjakepadanya saʼorangseorang pĕrampoeanperampuan, jangyang membawa akan saboewahsebuah sĕrahiserahi poealampualam bĕrisiberisi minjaḳminyak narwastoenarwastu jangyang amat endah-endah, laloelalu ditjoerahkannjadicurahkannya kapadakepada kapalakepala Isa sĕmantarasementara ijaia doedoeḳduduk makan.
# TĕtapiTetapi demi ḥalhal ini dilihat oliholeh moeridmurid-moeridnjamuridnya, maka marahlah mareka-itoemereka, katanjakatanya: MĕngapaMengapa diboewatdibuat roegirugi ini?
# KarĕnaKarena minjaḳminyak ini bolihboleh didjoewaldijual dĕngandengan mahal harganjaharganya dan oewangnjauangnya ponpun bolihboleh dibĕrikandiberikan kapadakepada orang miskin.
# TĕtapiTetapi dikĕtahoeïdiketahui Isa akan kapikirankepikiran ini, laloelalu katanjakatanya kapadakepada mareka-itoemereka: MĕngapaMengapa maka kamoekamu mĕnjoesahkanmenyusahkan pĕrampoeanperampuan ini? karĕnakarena tĕlahtelah diboewatnjadibuatnya soeatoesuatu kabadjikankebajikan akan dakoedaku.
# AdaponAdapun orang-orang miskin itoeitu ada sĕlaloeselalu dĕngandengan kamoekamu, tĕtapitetapi akoeaku ini tiada sĕlaloeselalu dĕngandengan kamoekamu.
# KarĕnaKarena adaponadapun ditjoerahkannjadicurahkannya minjaḳminyak ini pada toeboehkoetubuhku, ija-itoeyaitu diboewatnjadibuatnya hĕndaḳhendak mĕnjadiakanmenyadiakan akoeaku akan dikoeboerkandikuburkan.
# Bahwa sasoenggoehnjasesungguhnya akoeaku bĕrkataberkata kapadamoekepadamu: Barang dimanadi indjilmana injil ini akan dichabarkandikabarkan dalam sĕgalasegala doeniadunia, maka pĕrboewatanperbuatan perarapoeanperarapuan iniponinipun akan disĕboetdisebut orang mĕndjadimenjadi soeatoesuatu pĕringatanperingatan akandia.
# Maka pada koetikaketika itoeitu pĕrgilahpergilah saʼorangseorang daripada kadoewakedua-bĕlasbelas moeridmurid itoeitu, jangyang bĕrnamabernama JoedasYudas Iskariot, mĕndapatkanmendapatkan sĕgalasegala kapalakepala imam.
# SĕrtaSerta katanjakatanya: BĕrapaBerapa hĕndaḳhendak kamoekamu bĕrikanberikan akoeaku, djikalaujikalau akoeaku mĕnjĕrahkanmenyerahkan Isa kapadamoekepadamu? Maka mareka-itoemereka bĕrdjandjiberjanji hĕndaḳhendak mĕmbĕrikanmemberikan dia tiga poeloehpuluh sjikalsyikal perak.
# moelaïmulai daripada koetikaketika itoeitu djoegajuga ditjĕharidicari oliholeh JoedasYudas waktoewaktu jangyang sĕnangsenang disĕrahkannjadiserahkannya Isa.
# Arakian, maka pada hari jangyang pĕrtamapertama daripada hari rajaraya roti jangyang tiada bĕragiberagi, datanglah moeridmurid-moeridnjamuridnya kapadakepada Isa serta katanjakatanya kapadanjakepadanya: DimanakahDi Toehanmanakah kahendaḳiTuhan kehendaki kami sĕdiakansediakan bagaibagi ToehanTuhan akan makan pasah?
# Maka sahoetsahut Isa: Pergilah kamoekamu, masoeḳmasuk kadalamke negaridalam negeri mĕndapatkanmendapatkan saʼorangseorang anoeanu, kata kanlahkenlah kapadanjakepadanya: Kata GoeroeGuru, bahwa adjalkoeajalku soedahsudah hampir, maka dalam roemahmoerumahmu djoegajuga akoeaku hĕndaḳhendak makan pasah sĕrtaserta dĕngandengan moeridmurid-moeridkoemuridku.
# Maka oliholeh moeridmurid-moeridnjamuridnya dipĕrboewatdiperbuat sĕbagaimanasebagimana jangyang disoeroehdisuruh Isa kapadanjakepadanya, laloelalu disediakannjadisediakannya pasah itoeitu.
# SatĕlahSetelah malam hari maka doedoeḳlahduduklah Isa makan sahidangan dĕngandengan kadoewakedua-bĕlasbelas moeridnjamuridnya itoeitu.
# Maka sĕmantarasementara mareka-itoemereka makan kata Isa: SasoenggoehnjaSesungguhnya akoeaku bĕrkataberkata kapadamoekepadamu, bahwa daripada kamoekamu saʼorangseorang kĕlalikelali mĕnjĕrahkanmenyerahkan dakoedaku.
# Maka bĕrdoekaberduka-tjitalahcitalah sangat mareka-itoemereka, laloelalu bĕrtanjalahbertanyalah masing-masing kapadanjakepadanya: JaYa ToehanTuhan! hambakah dia?
# Maka sahoetnjasahutnya: AdaponAdapun orang jangyang mĕntjĕloepmencelup tangannjatangannya dalam pinggan bersama-sama dĕngandengan akoeaku, ija-itoeyaitu jangyang akan mĕnjĕrahkanmenyerahkan dakoedaku.
# Bahwa sasoenggoehnjasesungguhnya anaḳanak-manoesiamanusia itoeitu akan pergi djoegajuga, sapĕrtiseperti jangyang tersoerattersurat akan halnjahalnya, tĕtapitetapi wai bagaibagi orang jangyang mĕnjĕrahkanmenyerahkan anaḳanak-manoesiamanusia itoeitu! TĕrlĕbihTerlebih baïkbaik djikalaujikalau kiranjakiranya orang itoeitu soedahsudah tiada djadijadi sakalisekali.
# LaloeLalu sahoetsahut JoedasYudas, jangyang mĕnjĕrahkanmenyerahkan dia, katanjakatanya: JaYa GoeroeGuru! hambakah dia? Maka sahoetnjasahutnya: Adalah sapĕrtiseperti katamoekatamu ini.
# Maka tengah mareka-itoemereka makan di-ambildiambil oHh Isa akan roti, satĕlahsetelah soedahsudah dibĕrkatinjadiberkatinya maka dipĕtjahdipecah-pĕtjahkannjapecahkannya laloelalu dibĕrikannjadiberikannya kapadakepada moeridmurid-moeridnjamuridnya, katanjakatanya: Ambillah, makan olihmoeolehmu; bahwa inilah toeboehkoetubuhku.
# Dan lagi di-ambilnjadiambilnya piala, satĕlahsetelah mĕngoetjapmengucap sjoekoersyukur, dibĕrikannjadiberikannya kapadakepada mareka-itoemereka, katanjakatanya: MinoemlahMinumlah daripadanjadaripadanya kamoekamu samoeasemua.
# KarĕnaKarena inilah darahkoedarahku, ija-itoeyaitu darah wasiat beharoebaru, jangyang ditoempahkanditumpahkan karĕnakarena banjaḳbanyak orang, soepajasupaya di-ampoenidiampuni dosanjadosanya.
# Maka akoeaku bĕrkataberkata kapadamoekepadamu, bahwa daripada koetikaketika ini tiada lagi akoeaku akan minoemminum daripada ajarair boewahbuah anggoeranggur ini, hingga sampai pada hari akoeaku sĕrtaserta dĕngandengan kamoekamu kĕlaḳkelak akan minoemminum dia bĕharoebaru dalam karadjaänkerajaan BapakoeBapaku.
# Ḥata, satĕlahsetelah soedahsudah mareka-itoemereka mĕnjanjikanmenyanyikan poedjipuji-poedjianpujian itoeitu, maka kaloewarlahkeluarlah mareka-itoemereka lalu laloeke kaboekitbukit Zaiton.
# Pada masa itoeitu kata Isa kapadakepada mareka-itoemereka: Bahwa pada malam ini djoegajuga kamoekamu sakahan kĕlaḳkelak sjaksyak akan dakoedaku, karĕnakarena adalah tersoerattersurat dĕmikiandemikian: Bahwa akoeaku akan mĕmaloememalu gombalanjagembalanya dan sĕgalasegala kambing kawan itoeitu akan tĕrtjĕraitercerai-bĕraiberai.
# TĕtapiTetapi apabila akoeaku soedahsudah bangkit akoeaku akan bĕrdjalanberjalan dĕhoeloedahulu daripada kamoekamu kanĕgarike negeri Galilea.
# Maka disahoetdisahut PetroesPetrus kapadanjakepadanya, katanjakatanya: DjikalauJikalau kiranjakiranya mareka-itoemereka sakaliansekalian sjaksyak akan ToehanTuhan, maka hamba ini sakalisekali-kali tiada sjaksyak.
# Maka oedjarujar Isa kapadanjakepadanya: SasoenggoehnjaSesungguhnya akoeaku bĕrkataberkata kapadamoekepadamu, bahwa pada malam ini djoegajuga, sabĕlomsebelom hajamhayam bĕrkoekoeḳberkukuk, ĕngkauengkau akan mĕnjangkalmenyangkal akoeaku tiga kali.
# Maka kata PetroesPetrus kapadanjakepadanya: DjikalauJikalau hamba mati sakaliponsekalipun sĕrtaserta dĕngandengan ToehanTuhan, maka tiada djoegajuga hamba menjangkalmenyangkal ToehanTuhan. DĕmikianDemikian djoegajuga kata sĕgalasegala moeridmurid-moeridmurid itoeitu.
# Pada masa itoeitu datanglah Isa dĕngandengan mareka-itoemereka kapadakepada soeatoesuatu tĕmpattempat, jangyang bĕrnamabernama GetsĕmaniGetsemani, laloelalu katanjakatanya H^apada moeridmurid-moeridnjamuridnya: DoedoeḳlahDuduklah ka moemu di sini disinisementara sĕmantaraaku akoepergi pĕrgimeminta mĕmintadoa dōake kasitoesitu.
# Maka sĕmantarasementara dibawanjadibawanya akan PetroesPetrus dan akan kadoewakedua orang anaḳanak Zabdi itoeitu sertanjasertanya, datanglah doekaduka-tjitanjacitanya sĕrtaserta dĕngandengan sangat bĕratberat rasanjarasanya.
# LaloeLalu katanjakatanya kapadakepada mareka-itoemereka: Bahwa djiwakoejiwaku sangat bĕrdoekaberduka-tjitacita, bagaibagi akan mati rasanjarasanya; tinggallah karaoekerau di disinisini dan djagalalijagalali serta dĕngandengan akoeaku.
# MakapĕrgilahMakapergilah ijaia lĕbihlebih djaoehjauh sĕdikitsedikit, laloelalu soedjoedlahsujudlah ijaia mĕniarapmeniarap sĕrtaserta meminta-dōadoa, katanjakatanya: JaYa BapakoelBapakul djikalaujikalau bolihboleh, biarlah kiranjakiranya piala ini laloelalu daripadakoedaripadaku, tĕtapitetapi dalam itoeponitupun djanganjangan kahĕndaḳkoekehendakku, mĕlaïnkanmelainkan kahĕndaḳmoelahkehendakmulah.
# Maka kĕnibalilahkenibalilah ijaia kapadakepada moeridmurid-moeridnjamuridnya, didapatinjadidapatinya akan mareka-itoemereka tĕrtidoertertidur, laloelalu katanjakatanya kapadakepada PetroesPetrus: Bagaimana, tiadakah dapat engkau bĕrdjagaberjaga sĕrtakoesertaku sadjamsajam djoeajua lamanjalamanya?
# DjagalahJagalah dan pintalah dōadoa, soepajasupaya djanganjangan kamoekamu kĕnakena pĕrtjobaänpercobaan, karĕnakarena soenggoehponsungguhpun roh itoeitu hĕndaḳhendak mĕnoeroetmenurut djoegajuga, tĕtapitetapi toeboehtubuh itoeitu lĕmahlemah adanjaadanya.
# Maka pĕrgilahpergilah Isa poelapula pada kadoewakedua kalinjakelinya mĕmintameminta dōadoa, katanjakatanya: JaYa BapakoeBapaku! djikalaujikalau piala ini tiada bolihboleh laloelalu daripadakoedaripadaku, mĕlaïnkanmelainkan koeminoemkuminum djoegajuga, kahĕndaḳmoekehendakmu djadilahjadilah.
# Maka ijaponiapun kembalilah, laloelalu didapatinjadidapatinya akan mareka-itoemereka tertidoertertidur poelapula, karĕnakarena terlaloeterlalu ariplah matanjamatanya.
# Maka ditinggalkannjaditinggalkannya mareka-itoemereka, laloelalu pĕrgilahpergilah ijaia mĕmintameminta dōadoa poelapula pada katigaketiga kalinjakelinya, dikatakannjadikatakannya pĕrkataänperkataan itoeitu djoegajuga.
# SatĕlahSetelah itoeitu maka kĕmbalilahkembalilah ijaia kapadakepada moeridmurid-moeridnjamuridnya, laloelalu katanjakatanya kapadakepada mareka-itoemereka:■ TidoerlahTidurlah djoegajuga kamoekamu dan sĕnangkanlahsenangkanlah dirimoedirimu; bahwa sasoenggoehnjasesungguhnya tĕlahtelah sampai waktoewaktu anaḳanak-manoesiamanusia diserahkan disĕrahkanke katangantangan orang bĕrdosaberdosa.
# BangoenlahBangunlah kamoekamu; mari, kita pĕrgipergi; tengoḳlahtengoklah, orang jangyang mĕnjĕrahkanmenyerahkan dakoedaku itoeitu soedahsudah dĕkatdekat.
# Maka dalam ijaia bĕrkataberkata-kata, bahwa-sanjabahwasanya JoedasYudas, saʼorangseorang daripada kadoewakedua-bĕlasbelas moeridmurid itoeponitupun datanglah dĕngandengan banjaḳbanyak rajatrayat ponpun sĕrtanjasertanya, jangyang mĕmbawamembawa pĕdangpedang dan kajoekayu, ija-itoeyaitu disoeroehkandisuruhkan oliholeh kapalakepala-kapalakepala imam dan sĕgalasegala toewatua-toewatua kaum.
# AdaponAdapun orang jangyang mĕnjĕrahkanmenyerahkan Isa itoeitu tĕlahtelah mĕmberimemberi soeatoesuatu tanda kapadakepada mareka-itoemereka, katanjakatanya: Barang-siapa jangyang koetjioemkucium, ija-itoelahyaitulah dia; tangkaplah olihmoeolehmu.
# Maka dengan sakoetikasakutika itoeitu djoegajuga datanglah JoedasYudas hampir kapadakepada Isa, katanjakatanya: assalam alaikoemalaikum, hai GoeroeGuru! maka ditjioemnjadiciumnya akandia.
# TĕtapiTetapi sahoetsahut Isa kapadanjakepadanya: Hai sohbat! apa sĕbabnjasebabnya maka ĕngkauengkau disinidi sini? SatĕlahSetelah itoeitu maka datanglah mareka-itoemereka sakahan hampir, didatangkannjadidatangkannya tangannjatangannya kapadakepada Isa, ditangkapnjaditangkapnya akandia.
# Maka sasoenggoehnjasesungguhnya adalah saʼorangseorang daripada mareka, jangyang sĕrtaserta dĕnganlsadenganlsa, ija-itoeyaitu menghoeloerkanmenghulurkan tangannjatangannya, dihoenoesnjadihunusnya pĕdangnjapedangnya, laloelalu diparangkannjadiparangkannya kapadakepada hamba imam-bĕsarbesar itoeitu, poetoeslahputuslah tĕhnganjatehnganya.
# Maka kata Isa kapadanjakepadanya: SaroengkanlahSarungkanlah poelapula pĕdangmoepedangmu ini, karĕnakarena barang-siapa jangyang mengambil pedang, ^iJ9iY9,-itoeitu akan binasa djoegajuga oliholeh pĕdangpedang.
# Pada sangkamoesangkamu tiadakah bolihboleh sakarangsekarang ini akoeaku mĕmintameminta dōadoa kapadakepada BapakoeBapaku, maka akan dikaroeniakannjadikaruniakannya kapadakoekepadaku kĕlaḳkelak lĕbihlebih daripada doewadua-bĕlasbelas hgion orang malaïkatmalaikat?
# TĕtapiTetapi kalau bagitoebagitu bagaibagi mana bolihboleh digenapi alkitab, karĕnakarena taʼdapattak dapat tiada djadijadi jangyang dĕmikiandemikian ini.
# Maka pada koetikaketika itoeitu djoegajuga kata Isa kapadakepada sĕgalasegala rajatrayat itoeitu: Bahwa kamoekamu ini soedahsudah kaloewarkeluar saʼolahseolah-olah hĕndaḳhendak mĕnangkapmenangkap saʼorangseorang penjamoenpenyamun, dĕngandengan mĕmbawamembawa pĕdangpedang dan kajoekayu akan mĕnangkapmenangkap akoeaku; bahwa pada tiap-tiap hari adalah akoeaku doedoeḳduduk dĕngandengan kamoekamu sĕrtaserta mĕngadjarmengajar dalam kaäbahkaabah, maka tiada kamoekamu mĕnangkapmenangkap akoeaku.
# TĕtapiTetapi sakaliansekalian ini djadijadi, soepajasupaya gĕnaplahgenaplah boenjibunyi soeratsurat sĕgalasegala nabi itoeitu. Maka pada koetikaketika itoeitu larilah segala moeridmurid-moeridnjamuridnya mĕninggalkanmeninggalkan dia.
# Arakian, maka sĕgalasegala orang jangyang tĕlahtelah mĕnangkapmenangkap Isa itoeitu mĕnghantarmenghantar akan dia kapadakepada Kaiafas, imam-bĕsarbesar, katempatke tempat ada bĕrhimpoenberhimpun sĕgalasegala chaṭibkatib dan toewatua-toewatua.
# Maka PetroesPetrus ponpun mĕngikoetmengikut akandia dari djaoehjauh, sampai kabalaike balai imam-bĕsarbesar; satĕlahsetelah soedahsudah masoeḳmasuk maka doedoeḳlahduduklah ijaia dengan sĕgalasegala hamba, hĕndaḳhendak mĕlihatmelihat kasoedahannjakesudahanya.
# Maka oliholeh sĕgalasegala kapalakepala imam dĕngandengan sĕgalasegala toewatua-toewatua dan sagĕnapsegenap madjĕlismajelis bitjarabicara ponpun ditjĕharidicari saksi doestadusta, hĕndaḳhendak mĕnjalahkanmenyalahkan Isa, soepajasupaya bolihboleh diboenoehnjadibunuhnya ijaia, tĕtapitetapi tiada didapatinjadidapatinya saʼorangseorang djoeaponjuapun.
# SoenggoehponSungguhpun tĕlahtelah mĕnghadapmenghadap banjaḳbanyak saksi doestadusta, tiada djoegajuga tĕrpakaiterpakai.
# KĕmoedianKemudian daripada itoeitu mĕnghadapmenghadap po^ela doewadua orang saksi doestadusta, katanjakatanya: AdaponAdapun orang ini tĕlahtelah berkata bagini: bahwa akoeaku dapat mĕrombaḳmerombak kaäbatkeabat Oellahullah dan mĕmbangoenkanmembangunkan dia poelapula dalam tiga hari djoegajuga.
# Maka bangkitlah bĕrdiriberdiri imam-bĕsarbesar laloelalu katanjakatanya kapadakepada Isa: Tiadakah ĕngkauengkau mĕnjahoetmenyahut barang soeatoesuatu? apakah ditoedoehkandituduhkan sĕgalasegala saksi ini akandikau?
# TĕtapiTetapi Isa bĕrdiamberdiam djoegajuga dirinjadirinya. LaloeLalu kata imam-besar kapadanjakepadanya: Bahwa-sanjaBahwasanya akoeaku mĕnjoempahimenyumpahi ĕngkauengkau dĕmidemi Allah jangyang hidoephidup, soepajasupaya kaukatakan kapadakepada kami, kalau ĕngkauengkau Almasih, anaḳanak-Allah itoeitu?
# Maka sahoetsahut Isa kapadanjakepadanya: Adalah ija-itoeyaitu sapertiseperti katamoekatamu ini; tĕtapitetapi akoeaku bĕrkataberkata kapadamoekepadamu: bahwa kĕmoediankemudian daripada sakarangsekarang ini kĕlaḳkelak kamoekamu akan mĕlihatmelihat anaḳanak-manoesiamanusia ini doedoeḳduduk disabĕlahdi sebelah kanan Allah jangyang maha koewasakuasa, sĕrtaserta datang dalam awan-awan dilangitdi langit.
# Maka pada koetikaketika itoeitu imam-bĕsarbesar ponpun mengojakkanmengoyakkan pakaijannjapakaiannya sĕndirisendiri, katanjakatanya: Bahwa ijaia ini mĕnghoedjatmenghujat; apa goenaguna saksi lagi? bahwa-sanjabahwasanya sakarangsekarang kamoekamu soedahsudah mĕnĕngarmenengar hoedjatnjahujatnya itoeitu.
# Bagaimana kapikirankepikiran kamoekamu? Maka disahoetdisahut oliholeh mareka-itoemereka, katanjakatanya: Bahwa ijaia ini patoetpatut mati diboenoehdibunuh.
# LaloeLalu diloedahidiludahi oliholeh mareka-itoemereka akan moekamuka Isa dan digotjohnjadigocohnya akandia.
# Dan ada jangyang mĕnamparmenampar dia, katanjakatanya: NoeboeatkanlahNubuatkanlah kami, hai AlraäsihAlraasih! siapa jangyang telah mĕnamparmenampar ĕngkauengkau?
# Kalakian, maka PetroesPetrus ponpun adalah doedoeḳduduk diloewardi dipĕlataranluar dipelataran, laloelalu datanglah kapadanjakepadanya saʼorangseorang dajangdayang, katanjakatanya: Bahwa ĕngkauengkau ponpun daripada kawan Isa, orang Galilea itoeitu.
# Maka bersangkallah ijaia dihadapandi hadapan orang sakaliansekalian itoeitu, katanjakatanya: Tiada akoeaku tahoetahu apa jangyang kaukatakan ini.
# LaloeLalu kaloewarlahkeluarlah ijaia kasĕrarabike serarabi balai, maka tĕrlihatlahterlihatlah oliholeh saʼorangseorang laïnlain akandia, laloelalu kata orang itoeitu ponpun kapadakepada segala orang jangyang di disitoesitu: Bahwa ijaia ini djoegajuga daripada kawan Isa, orang Nazaret itoeitu.
# Maka bĕsangkallahbesangkallah ijaia poelapula dĕngandengan soempahsumpah, katanjakatanya: Tiada akoeaku mĕngĕnalmengenal orang itoeitu.
# SakoetikaSakutika lagi maka bĕrkaroemoenlahberkarumunlah sĕgalasegala orang jangyang bĕrdiriberdiri disitoedi situ, laloelalu katanjakatanya kapadakepada PetroesPetrus: Bahwa-sanjaBahwasanya ĕngkauengkau djoegajuga saʼorangseorang daripada mareka-itoemereka, karĕnakarena katahoeanketahuan ĕngkauengkau daripada bĕhasamoebehasamu.
# Maka PetroesPetrus moelaïmulai mĕngoetoekimengutuki dirinjadirinya dĕngandengan soempahsumpah, katanjakatanya: Tiada akoeaku mĕngĕnalmengenal orang itoeitu.
# Maka sabentarsebentar itoeitu djoegajuga hajamhayam ponpun bĕrkoekoeḳlahberkukuklah, maka tĕringatlahteringatlah PetroesPetrus akan pĕrkataänperkataan Isa, jangyang dikatakannjadikatakannya kapadanjakepadanya: Bahwa sabĕlomsebelom hajamhayam bĕrkoekoeḳberkukuk ĕngkauengkau akan mĕnjangkalmenyangkal akoeaku tiga kali. Maka kaloewarlahkeluarlah ijaia sĕrtaserta mĕnangismenangis tĕrsĕdihtersedih-sĕdihsedih.
 
== Pasal XXVII. ==
# Ḥata, pada pagi-pagi hari bĕrbitjaralahberbicaralah sĕgalasegala kapalakepala-kapalakepala imam dĕngandengan sĕgalasegala toewatua-toewatua kaum itoeitu akan ḥalhal Isa, hĕndaḳhendak diboenoehnjadibunuhnya ijaia.
# SatĕlahSetelah soedahsudah di-ikatnjadiikatnya, maka dibawanjadibawanya dan disĕrahkannjadiserahkannya kapadakepada PontioesPontius PilatoesPilatus jangyang wali.
# DĕmiDemi dilihat oliholeh JoedasYudas, jangyang tĕlahtelah mĕnjĕrahkanmenyerahkan Isa, bahwa soedahsudah dipoetoeskandiputuskan ḥoekoemhukum atasnjaatasnya, maka bĕrsĕsallahbersesallah ijaia akan dirinjadirinya, laloelalu dikĕmbaliḳannjadikembalikannya tiga poeloehpuluh kĕpingkeping peraḳperak itoeitu kapadakepada kapalakepala-kapalakepala imam dan sĕgalasegala toewatua-. toewatua,
# KatanjaKatanya: Bahwa akoeaku soedahsudah bĕrdosaberdosa sĕbabsebab mĕnjĕrahkanmenyerahkan darah orang jangyang tiada bĕrsalahbersalah! TĕtapiTetapi sahoetsahut mareka-itoemereka: Apa kami fadloelifadluli? poelanglahpulanglah ija-itoeyaitu kapadamoekepadamu djoegajuga.
# SatĕlahSetelah soedahsudah ditjampaḳdicampak oliholeh JoedasYudas segala oewanguang itoeitu kadalamke kaäbahdalam kaabah, kaloewarlahkeluarlah ijaia pergi mĕnggantoengkanmenggantungkan dirinjadirinya.
# Maka oliholeh kapalakepala-kapalakepala imam di-ambildiambil akan oewanguang itoeitu serta katanjakatanya: Tiada patoetpatut oewanguang ini dimasoeḳkandimasukkan ke kadalamdalam pĕtipeti-dĕrmaderma, karĕnakarena harga darah adanjaadanya.
# SatĕlahSetelah soedahsudah mareka-itoemereka bĕrbitjaraberbicara maka dibĕlinjadibelinya dĕngandengan oewanguang itoeitu bĕndangbendang orang pĕndjoenanpenjunan, akan tĕmpattempat pĕkoeboeranpekuburan sĕgalasegala orang dagang.
# Maka sĕbabsebab itoeitu dinamaïdinamai oranglah akan bĕndangbendang itoeitu Tanah-darah sampai kapadakepada hari ini.
# Maka dĕmikiandemikian genaplah barang jangyang tĕlahtelah dikatakan oliholeh nabi JerĕmiaYeremia, boenjinjabunyinya: Bahwa mareka-itoemereka tĕlahtelah mĕngambilmengambil tiga poeloehpuluh kĕpingkeping peraḳperak, ija-itoeyaitu harga orang jangyang tĕlahtelah dinilaikan, jangyang dinilaikannjadinilaikannya dari sĕbabsebab bani IsraïlIsrail.
# Maka oewanguang itoeitu diboewatnjadibuatnya pĕmbajarpembayar harga bĕndangbendang orang pĕndjoenanpenjunan, sapĕrtiseperti tirman ToehanTuhan kapadakoekepadaku.
# Maka Isa ponpun bĕrdiriberdiri dihadapandi hadapan wali, maka bertanjalahbertanyalah wali itoeitu kapadanjakepadanya: ĕngkaukahengkaukah radjaraja orang JahoediYahudi? maka sahoetsahut Isa: SapĕrtiSaperti katamoelahkatamulah.
# Maka tatkala ditoedoehdituduh oliholeh kapalakepala-kapalakepala imam dan sĕgalasegala toewatua-toewatua akandia, soeatoeponsuatupun tiada disahoetinjadisahutinya.
# LaloeLalu bĕrtanjabertanya PilatoesPilatus kapadanjakepadanya: Tiadakah ĕngkauengkau menĕngarmenengar bĕrapaberapa pĕrkaraperkara mareka-itoemereka bĕrsaksikanbersaksikan atas ĕngkauengkau?
# TĕtapiTetapi sapatah kata ponpun tiada disahoetnjadisahutnya akan dia, sahinggasehingga hairanlah sangat wali itoeitu.
# AdaponAdapun pada hari rajaraya itoeitu adatlah wali itoeitu mĕlĕpaskanmelepaskan saʼorangseorang rajatrayat jangyang tĕrbeloenggoeterbelunggu, mana jangyang dikahĕndaḳidikahendaki oliholeh orang banjaḳbanyak.
# Maka pada masa itoeitu adalah tĕrbĕloenggoeterbelunggu saʼorangseorang, jangyang tĕrmasjhoertermasyhur djahatnjajahatnya, bernama Barabas.
# SĕbabSebab itoeitu, semantarasementara mareka-itoemereka sakaliansekalian ada bĕrhimpoenberhimpun, bĕrtanjalahbertanyalah PilatoesPilatus akan mareka-itoemereka, katanjakatanya: Siapakah kamoekamu kahĕndakikehendaki koe-lĕpaskankulepaskan bagaimoebagimu? Barabaskah atawatau Isa, jangyang bĕrgelarbergelar Almasihkah?
# KarĕnaKarena diketahoeïnjadiketahuinya akan ḥalhal mareka-itoemereka tĕlahtelah mĕnjerahkanmenyerahkan Isa dĕngandengan dĕngkinjadengkinya.
# Ḥata, satĕlahsetelah ijaia doedoeḳduduk di- atas tĕmpattempat bitjarabicara, disoeroehdisuruh oliholeh istĕrinjaisterinya akan orang mĕngatakanmengatakan kapadanjakepadanya: DjanganJangan kakanda mĕmboewatmembuat apa-apa akan orang jangyang bĕnarbenar ini, karĕnakarena pada hari ini adinda tĕlahtelah mĕrasaïmerasai bĕbĕrapabeberapa soesahsusah dalam mimpi dari sĕbabnjasebabnya.
# TĕtapiTetapi sĕgalasegala kapalakepala-kapalakepala imam dan sĕgalasegala toewatua-toewatua ponpun laloelalu mĕmboedjoeḳmembujuk akan orang banjaḳbanyak itoeitu, soepajasupaya dipintanjadipintanya lepaskan Barabas dan Isa dibinasakan.
# Maka kata wah kapadakepada mareka-itoemereka: Dalam kadoewakedua orang ini jangyang mana kamoekamu hĕndaḳhendak koelĕpaskankulepaskan bagaibagi kamoekamu? Maka sahoetsahut mareka-itoemereka: Barabas.
# LaloeLalu kata PilatoesPilatus kapadakepada mareka-itoemereka: Kalau dĕmikiandemikian maka hĕndaḳhendak koe-pĕngapakankupengapakan Isa, jangyang bĕrgĕlarbergelar Almasih itoeitu? Maka sahoetsahut mareka-itoemereka sakaliansekalian: HĕndaḳlahHendaklah ijaia dipalangkan.
# Maka sahoetsahut wali: Apa salah jangyang diboewatnjadibuatnya? TĕtapiTetapi makirilah mareka-itoemereka bersĕroeberseru-sĕroeseru katanjakatanya: HĕndaḳlahHendaklah ijaia dipalangkan.
# DĕmiDemi dilihat oliholeh PilatoesPilatus bahwa tiada bĕrgoenaberguna lagi perkataännjaperkataanya, mĕlaïnkanmelainkan makin lĕbihlebih mĕndjadimenjadi gĕmpargempar, maka di-ambilnjadiambilnya ajarair, laloelalu dibasoehnjadibasuhnya tangannjatangannya di dihadapanhadapan orang banjaḳbanyak sakaliansekalian, sĕrtatitahnjasertatitahnya: Bahwa soetjilahsucilah akoeaku daripada darah orang jangyang bĕnarbenar ini; poelanglahpulanglah ija-itoeyaitu kapadamoekepadamu djoegajuga.
# Maka mĕnjahoetlahmenyahutlah mareka-itoemereka sakaliansekalian, katanjakatanya: Biarlah darahnjadarahnya datang atas kami sakaliansekalian dan atas sĕgalasegala anaḳanak-tjoetjoecucu kami!
# LaloeLalu dilĕpaskannjadilepaskannya Barabas bagaibagi mareka-itoemereka, tĕtapitetapi satelahsetelah disĕsahnjadisesahnya Isa disĕrahkannjadiserahkannya akan dipalangkan.
# Maka oliholeh sĕgalasegala lasjkarlasykar wali itoeitu di-ambildiambil akan Isa, dibawanjadibawanya sĕrtanjasertanya kabalaike balai, laloelalu dihimpoenkannjadihimpunkannya kapadanjakepadanya sagĕnapsegenap pasoekanpasukan lasjkarlasykar itoeitu.
# Maka ditanggalkannya pakaiannya, lalu dipakaikannya sahelai baju yang ungu warnanya.
# Maka ditanggalkannja pakaijannja, laloe dipakaikannja sahĕlai badjoe jang oengoe warnanja.
# Dan di-annjamkannjadianyamkannya poelapula satoesatu makota daripada doeriduri, dikĕnakannjadikenakannya pada kapalanjakepalanya, dan dibĕrikannjadiberikannya sabatang toengkattungkat boeloehbuluh katanganke kanannjatangan kanannya, laloelalu bĕrtĕloetlahbertelutlah mareka-itoemereka dihadapannjadi hadapanya, sĕrtaserta di-oloḳdiolok-olokkannjaolokkanya, katanjakatanya: Daulat, hai radjaraja orang JahoediYahudi!
# Maka diloedahidiludahi raäreka-itoeraareka akan dia, dan di-ambilnjadiambilnya akan toengkattungkat boeloehbuluh itoeitu dipoekoelkannjadipukulkannya kakapalanjake kepalanya.
# Ḥata, satĕlahsetelah soedahsudah didiolok-oloḳ-olokkannjaolokkanya, ditanggalkannjaditanggalkannya poelapula badjoebaju itoeitu, dikĕnakannjadikenakannya pakaijannjapakaiannya sĕndirisendiri, laloelalu dibawanjadibawanya akan dia kaloewarkeluar hĕndaḳhendak mĕmalangkanmemalangkan dia.
# SatĕlahSetelah mareka-itoemereka kaloewarkeluar, didapatinjadidapatinya akan saʼorangseorang-orang Kireni, jangyang bernama Simon, maka orang itoeitu dipaksaïnjadipaksainya mĕngangkatmengangkat kajoekayu-palangnjapalangnya.
# SatĕlahSetelah sampai mareka-itoemereka katĕmpatke jangtempat bĕrnamayang bernama Golgota, ija-itoeyaitu ĕrtinjaertinya tĕmpattempat tĕngkoraḳtengkorak,
# DibĕrinjaDiberinya minoemminum akan Isa tjoekacuka bĕrtjampoerbercampur hampedoehampedu; satĕlahsetelah dikĕtjapnjadikecapnya tiada ijaia maoemau minoemminum dia.
# Maka satĕlahsetelah soedahsudah dipa langkannjalangkannya Isa, dibĕhagidibehagi-bĕhagibehagi oliholeh mareka-itoemereka pakaijannjapakaiannya dĕngandengan mĕmboewangmembuang oendiundi, soepajasupaya gĕnaplahgenaplah barang jangyang tĕlahtelah dikatakan oliholeh nabi itoeitu: Bahwa mareka-itoemereka tĕlahtelah mĕmbehagimembehagi-bĕhagibehagi pakaijankoepakaianku di- antara mareka-itoemereka dan diboewangnjadibuangnya oendiundi atas djoebahkoejubahku.
# Maka doedoeḳlahduduklah mareka-itoemereka mĕnoenggoeimenunggui dia disanadi sana.
# Maka di- atas kapalanjakepalanya diboeboehnjadibubuhnya poelapula soeratsurat toedoehannjatuduhanya, dĕmikiandemikian boenjinjabunyinya: IjaIa inilah ISA RADJARAJA ORANG JaHOEDIYaHuDI.
# Maka sĕrtaserta dĕngandengan dia ada poelapula doewadua orang pĕnjamoenpenyamun dipalangkan, saʼorangseorang pada sabĕlahsabelah kanannjakanannya, saʼorangseorang pada sabelah kirinjakirinya.
# Maka segala orang jangyang bĕrdjalanberjalan laloelalu ponpun mĕntjelakanmencelakan Isa, sambil menggoentjangmengguncang-goentjangguncang kapalanjakepalanya,
# KatanjaKatanya: Hai ĕngkauengkau, jangyang mĕrombaḳmerombak kaäbahkaabah dan dapat membangoenkanmembangunkan dia poelapula dalam tiga hari lamanjalamanya, lĕpaskanlahlepaskanlah dirimoedirimu. DjikalauJikalau ĕngkauengkau anaḳanak-Allah, toeroenlahturunlah dari atas kajoekayu palang ini.
# DĕmikianDemikian lagi segala kapalakepala-kapalakepala imam dan chaṭibkatib-chaṭibkatib dan sĕgalasegala toewatua-toewatua dan orang Farisi ponpun mĕngoloḳmengolok-olokkan dia, katanjakatanya:
# Bahwa orang laïnlain telah dilĕpaskannjadilepaskanya, maka tiada ijaia dapat mĕlĕpaskanmelepaskan dirinjadirinya sendiri. DjikalauJikalau kiranjakiranya ijalahialah RadjaRaja orang IsraïlIsrail, hĕndaḳlahhendaklah sakarangsekarang ijaia toeroenturun dari atas kajoekayu palang, maka bĕharoelahbarulah kita pĕrtjajapercaya akan dia.
# Bahwa telah IjaIa harap pada Allah; sakarangsekarang hĕndaḳlahhendaklah dilĕpaskandilepaskan Allah akan dia, djikalaujikalau kiranjakiranya ridla IjaIa akan dia, karena tĕlahtelah katanjakatanya dĕmikiandemikian: Bahwa akoeaku ini anaḳanak-Allah.
# Maka orang pĕnjamoenpenyamun, jangyang dipalangkan sĕrtanjasertanya, itoeponitupun dĕmikiandemikian djoegajuga mĕntjĕlakanmencelakan dia.
# Maka daripada poekoelpukul doewadua-bĕlasbelas tĕngahtengah hari datanglah gĕlapgelap ke ka-atas saloeroehseluruh moekamuka boemibumi sampai poekoelpukul tiga pĕtangpetang.
# Maka kira-kira djamjam poekoelpukul tiga bĕrsĕroelahberserulah Isa dengan soearasuara jangyang njaringnyaring, katanjakatanya: ELI, ELI, LAMA SABACHTANISABAKTANI! ija-itoeyaitu ĕrtinjaertinya: JaYa AllahkoeAllahku, jaya AliahkoeAliahku, mĕngapamengapa maka tĕlahtelah kautinggalkan akoeaku?
# Maka adalah bĕbĕrapabeberapa orang di- antara mareka, jangyang bĕrdiriberdiri di disitoesitu, dĕmidemi didĕngarnjadidengarnya itoeitu maka katanjakatanya: Bahwa ijaia ini mĕmanggilmemanggil Elia.
# Maka sabĕntarsebentar itoeitu djoegajuga bĕrlarilahberlarilah saʼorangseorang daripada mareka-itoemereka sĕrtaserta di-ambilnjadiambilnya loemoetlumut karang saboewahsebuah di-isinjadiisinya dengan tjoekacuka, diboeboehnjadibubuhnya di- atas sabatang boeloehbuluh, laloelalu dibĕrinjadiberinya minoemminum akandia.
# TĕtapiTetapi kata orang laïnlain: Nanti dĕhoeloedahulu, biar kita lihat kalau Elia datang mĕlepaskanmelepaskan dia.
# Maka bĕrseroelahberserulah Isa poelapula dĕngandengan soearasuara jangyang njaringnyaring, laloelalu poetoeslahputuslah njawanjanyawanya.
# Hairan, maka tirai kaäbahkaabah ponpun tĕrbĕlahlahterbelahlah doewadua dari atas sampai kabawahke bawah, dan boemibumi ponpun gĕmpalahgempalah, dan goenoenggunung-goenoenggunung batoebatu ponpun tĕrbĕlahterbelah-bĕlahbelah,
# Dan koeboerkubur-koeboĕrkubur ponpun tĕrboekalahterbukalah, dan bĕbĕrapabeberapa mait orang saleh jangyang tĕlahtelah mati ponpun bĕrbangkitlahberbangkitlah,
# Dan kaloewarkeluar dari dalam koeboernjakuburnya kĕmoediankemudian daripada isa bangkit poelapula, laloelalu masoeḳlahmasuklah mareka-itoemereka kadalamke dalam BaitoeʼlmoekadisBaituʼlmukadis, diniatakannjadiniatakannya dirinjadirinya kapadakepada bĕbĕrapabeberapa-bĕrapaberapa orang.
# Maka penghoeloepenghulu atas saratoessaratus orang dan sĕgalasegala orang jangyang sĕrtanjasertanya mĕnoenggoeimenunggui Isa, dĕmidemi dilihatnjadilihatnya gĕmpagempa boemibumi dan sĕgalasegala pĕrkaraperkara jangyang tĕlahtelah djadijadi itoeitu, maka katakoetanlahkatakutanlah mareka-itoemereka sangat, katanjakatanya: Bahwa sabĕnarnjasabenarnya ijaia-ini anaḳanak-Allah.
# Maka adalah disanadi bĕbĕrapasana beberapa orang pĕrampoewanperampuan, jangyang mĕlihatmelihat ḥalhal itoeitu dari djaoehjauh, ija-itoeyaitu jangyang tĕlahtelah mĕngikoetmengikut Isa dari Galilea sĕrtaserta bĕrchidmatberkidmat kapadanjakepadanya;
# Maka di- antara mareka-itoemereka adalah MĕriamMeriam Magdalena dan MĕriamMeriam iboeibu JāḳoebYakub dan JosisYosis dan iboeibu anaḳanak-anaḳanak Zabdi.
# BĕrmoelaBermula, satĕlahsetelah petang hari datanglah saʼorangseorang-orang kajakaya, jangyang bĕrnamabernama JoesoefYusuf, dari nĕgarinegeri Arimatea: adaponadapun ija-itoeyaitu saʼorangseorang moeridmurid Isa djoegajuga.
# Maka pĕrgilahpergilah ijaia mĕnghadapmenghadap PilatoesPilatus hĕndaḳhendak meminta mait Isa. Maka mait itoeitu disoeroehdisuruh PilatoesPilatus bĕrikanberikan kapadanjakepadanya.
# SatĕlahSetelah soedahsudah di-ambildiambil oliholeh JoesoefYusuf akan mait itoeitu dikafanin]adikafaninya dĕngandengan kaïnkain poetihputih haloeshalus jangyang soetjisuci,
# LaloeLalu dimasokkannjadimasokkannya mait itoeitu dalam koeboernjakuburnya sĕndirisendiri, jangyang tĕlahtelah dipahatnjadipahatnya dalam goenoenggunung batoebatu, maka digoelingkannjadigulingkannya poelapula saboewahsebuah batoebatu bĕsarbesar kapintoeke koeboerpintu itoekubur itu, laloelalu poelanglahpulanglah ijaia.
# Maka adalah disanadi sana Meriam Magdalena dan MĕriamMeriam jangyang laïnlain itoeitu doedoeḳduduk bĕrtĕntanganbertentangan dĕngandengan koeboerkubur itoeitu.
# Maka pada kaĕsoekankeesukan harinjaharinya, ija-itoeyaitu sahari lĕpaslepas kasadiaänkesadiaan, bĕrhimponlahberhimponlah sĕgalasegala kapalakepala-kapalakepala imam dan orang Farisi, laloelalu mĕnghadapmenghadap PilatoesPilatus,
# KatanjaKatanya: JaYa ToewankoeTuanku, bahwa patiḳpatik sakaliansekalian tĕringatteringat akan orang pĕnipoepenipu itoeitu tatkala ijaia lagi hidoephidup tĕlahtelah ijaia bĕrkataberkata dĕmikiandemikian: Bahwa kĕmoediankemudian daripada tiga hari akoeaku akan bangkit poelapula.
# SĕbabSebab itoeitu hĕndaḳlahhendaklah kiranjakiranya toewankoetuanku mĕnjoeroehkanmenyuruhkan orang mĕnoenggoeimenunggui koeboernjakuburnya sampai hari jangyang katigaketiga, kalau-kalau pada malam datang moeridnjamuridnya mĕntjoerimencuri dia, laloelalu katanjakatanya kapadakepada orang banjaḳbanyak bahwa soedahsudah ijaia bangkit daripada matinjamatinya; maka salah jangyang kĕmoediankemudian itoeitu akan djadijadi tĕrlĕbihterlebih poelapula djahatnjajahatnya daripada jangyang pĕrtamapertama.
# Maka kata PilatoesPilatus kapadakepada mareka-itoemereka: Bahwa padamoepadamu djoegajuga adalah orang bĕrkawalberkawal; pĕrgilahpergilah kamoekamu mĕngawalimengawali dia dĕngandengan sabolihsaboleh-bolihnjabolehnya.
# Ḥata, maka mareka-itoeponmerekapun pĕrgilahpergilah mĕnĕgohkanmenegohkan koeboerkubur itoeitu dĕngandengan orang bĕrkawalberkawal dan dimetĕraikannjadimeteraikannya batoebatu pintoepintu koeboerkubur itoeitu.
 
== Pasal XXVIII. ==
# BĕrmoelaBermula, maka pada kasoedahankesudahan hari sabat, pada waktoewaktu dini hari, ija-itoeyaitu hariahad, datanglah MĕriamMeriam Magdalena dan MĕriamMeriam jangyang laïnlain itoeitu hĕndaḳhendak mĕlihatmelihat koeboernjakuburnya.
# Hairan, maka djadilahjadilah gĕmpagempa boemibumi JangYang bĕsarbesar, karĕnakarena saʼorangseorang malaïkatmalaikat ToehanTuhan toeroenturun dari langit mĕnggolikkanmenggolikkan batoebatu itoeitu daripada pintoepintu koeboernjakuburnya, laloelalu doedoeḳlahduduklah ijaia di-atasnja atasnya.
# Maka adalah roepanjarupanya sapĕrtiseperti kilat dan pakaijannjapakaiannya ponpun poetihputih sapĕrtiseperti tsaldjoetsalju.
# Maka dari sĕbabsebab takoettakut akan dia gĕmĕtarlahgemetarlah sĕgalasegala pĕnoenggoepenunggu itoeitu, sahinggasehingga mendjadimenjadi sapĕrtiseperti orang mati adanjaadanya.
# TĕtapiTetapi kata malaïkatmalaikat itoeitu kapadakepada orang pĕrampoewanperampuan itoeitu: DJanganDYangan kamoekamu takoettakut, karĕnakarena tahoelahtahulah akoeaku bahwa kamoekamu mentjĕharimencari Isa, JangYang tĕlahtelah dipalangkan itoeitu.
# Maka tiada IjaIa disinidi sini, karĕnakarena tĕlahtelah IJaIYa bangkit poelapula sapĕrtiseperti katanjakatanya dĕhoeloedahulu. Marilah kamoekamu, lihatlah akan tĕmpattempat ToehanTuhan soedahsudah bĕrbaringberbaring.
# Dan sigĕralahsigeralah pĕrgipergi mĕngamenga takan kapadakepada moeridmurid-moeridnjamuridnya bahwa tĕlahtelah ijaia bangkit daripada matinjamatinya; bahwa sasoenggoehnjasesungguhnya ijaia akan mĕndehoeloeimendahului kamoekamu pergi ka-ke Galilea, maka disanadi kĕlaḳsana kamoekelak kamu akan mĕlihatmelihat dia. Bahwa-sanjaBahwasanya akoeaku tĕlahtelah mĕmberimemberi tahoetahu ini kapadamoekepadamu.
# Maka mareka-itoemereka ponpun bĕrsigĕrabersigera-sigĕrasigera baliḳbalik dari koeboerkubur itoeitu dĕngandengan takoettakut bertjampoerbercampur kasoekaänkesukaan bĕsarbesar, sambil bĕrlariberlari-lari hĕndaḳhendak membĕrimemberi tahoetahu moeridmurid-moeridmurid Isa.
# AdaponAdapun sĕmantarasementara mareka-itoemereka bĕrdjalanberjalan hĕndaḳhendak memberi tahoetahu moeridmurid-moeridnjamuridnya, hairan, maka bĕrtĕmoelahbertemulah Isa dengan dia, serta katanjakatanya: assalam alaikoemalaikum! Maka datanglah mareka-itoemereka mĕmĕloeḳmemeluk kakinjakakinya sĕrtaserta soedjoedsujud mĕnjembahmenyembah dia.
# LaloeLalu sabda Isa kapadakepada mareka-itoemereka: DjanganJangan kamoekamu takoettakut. PĕrgilahPergilah kamoekamu mĕmbĕrimemberi tahoetahu sĕgalasegala saoedarakoesaudaraku, soepajasupaya mareka-itoemereka pĕrgipergi kanĕgarike negeri Gralilea, maka disanadi sana kĕlaḳkelak mareka-itoemereka akan bĕrdjoempaberjumpa dĕngandengan akoeaku.
# Kalakian, maka sĕmantarasementara mareka-itoemereka bĕrdjalanberjalan, bahwa-sanjabahwasanya adalah bĕbĕrapabeberapa orang daripada jangyang mengawal mĕngawalitu itoepun ponmasuk masoeḳke kadalamdalam negarinegeri mĕmbĕrimemberi tahoetahu kapalakepala-kapalakepala imam sĕgalasegala pĕrkaraperkara jangyang tĕlahtelah djadijadi itoeitu.
# LaloeLalu bĕrhimpoenlahberhimpunlah mareka-itoemereka dĕngandengan segala toewatua-toewatua, satĕlahsetelah soedahsudah berbitjaraberbicara diberinjadiberinya opah amat banjaḳbanyak akan orang lasjkarlasykar itoeitu.
# KatanjaKatanya: HĕndaḳlahHendaklah kamoekamu katakan ini: Bahwa pada malam soedahsudah datang moeridmurid-moeridnjamuridnya mĕntjoerimencuri dia, semantarasementara kami tidoertidur.
# Maka djikalaujikalau ija-itoeyaitu kadĕngarankedengaran kapadakepada wali kĕlaḳkelak, maka kami djoegajuga akan mĕnjĕnangkanmenyenangkan dia dan mĕlindoengkanmelindungkan kamoekamu.
# Maka oliholeh orang lasjkarlasykar diambil akan oewanguang itoeitu, diboewatnjadibuatnya sapĕrtiseperti pĕngadjaranpengajaran mareka-itoemereka. Maka masjhoerlahmasyhurlah pĕrkataänperkataan itoeitu di- antara sĕgalasegala orang JahoediYahudi sampai sakarangsekarang ini.
# Maka kasabelaskesabelas orang moeridmurid-moeridnjamuridnya ponpun pĕrgilahpergilah kanĕgarike negeri Galilea, kapadakepada saboewahsebuah boekitbukit jangyang tĕlahtelah ditĕntoekanditentukan oliholeh Isa kapadakepada mareka-itoemereka.
# DĕmiDemi dilihatnjadilihatnya Isa maka mĕnjĕmbahmenyembah soedjoedlahsujudlah mareka-itoemereka kapadanjakepadanya, tĕtapitetapi ada djoegajuga bĕbĕrapabeberapa orang jangyang sjaksyak hatinjahatinya.
# Maka datanglah Isa hampir kapadanjakepadanya, laloelalu katanjakatanya kapadakepada mareka-itoemereka: Bahwa sĕgalasegala l<:oewasauasa tĕlahtelah dikaroeniakandikaruniakan kapadakoekepadaku, baïkbaik dilangitdi langit, baïkbaik di- atas boemibumi ini.
# SĕbabSebab itoeitu, pergilah kamoekamu mĕngadjarmengajar segala bangsa: baptisakanlahbaptiskanlah mareka-itoemereka demi nama Bapa dan anaḳanak dan RoḥoeʼlḳoedoesRohuʼlkudus, dan adjarkanlahajarkanlah mareka-itoemereka mĕmĕliharakanmemeliharakan sĕgalasegala sasoeatoesesuatu, jangyang tĕlahtelah koepĕsankupesan kapadamoekepadamu.
# Bahwa sasoenggoehnjasesungguhnya adalah akoeaku sĕrtaserta dĕngandengan kamoekamu pada sadiakala, hingga kapadakepada kasoedahankesudahan alam ini. Amin.