Ramalan Jayabaya/Bahasa Jawa: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
Baris 8:
<!--|notes = {{wikipedia|artikel=Surat Perintah Sebelas Maret}} -->
}}
 
==Ramalan Jayabaya (Jayabaya Prophecies)==
 
''Besuk yen wis ana kreta tanpa jaran.''
:One day there will be a cart without a horse.
:Suatu saat bila sudah ada kereta tak berkuda (kendaraan bermesin).
 
''Tanah Jawa kalungan wesi.''
:The island of Java will be circled by an iron necklace.
:Pulau Jawa berkalungkan besi (rel Kereta Api)
 
''Prahu mlaku ing dhuwur awang-awang.''
:There will be a boat flying in the sky.
:Perahu terbang di angkasa (Pesawat Terbang)
 
''Kali ilang kedhunge.''
:The river will loose its current.
:Sungai akan kehilangan arus (menjadi kecil alirannya)
 
''Pasar ilang kumrandhang.''
:There will be markets without crowds.
:Pasar tidak lagi ramai
 
 
''Iku tanda yen tekane jaman Jayabaya wis cedhak.''
:These are the signs that the Jayabaya era is coming.
:Itulah pertanda bahwa era Jayabaya telah tiba.
 
''Bumi saya suwe saya mengkeret.''
:The earth will shrink.
:Tanah makin lama makin menyusut.
 
''Sekilan bumi dipajeki.''
:Every inch of land will be taxed.
:Setiap jengkal tanah akan kena pajak.
 
''Jaran doyan mangan sambel.''
:Horses will devour chili sauce.
:Kuda akan melahap saus cabe (manusia akan hilang perikemanusiaannya)
 
''Wong wadon nganggo pakaian lanang.''
:Women will dress in men’s clothes.
:Perempuan akan berpakaian seperti lelaki.
 
''Iku tandane yen wong bakal nemoni wolak-waliking jaman.''
:These are the signs that the people and their civilization have been turned upside down.
Itulah tanda-tanda dimana manusia akan menemui kekacauan
 
''Akeh janji ora ditetepi.''
:Many promises unkept.
:Banyak janji yang tidak ditepati.
 
''Akeh wong wani mlanggar sumpahe dhewe.''
:Many break their oath.
:Banyak orang melanggar sumpahnya sendiri.
 
''Manungsa pada seneng nyalah.''
:People will tend to blame on each other.
Manusia akan saling menyalahkan
 
''Ora ngindahake hukum Allah.''
:They will ignore God’s law.
Mereka akan mengabaikan hukum Allah
 
''Barang jahat diangkat-angkat.''
:Evil things will be lifted up.
Kejahatan akan terangkat / dipuja-puja
 
''Barang suci dibenci.''
:Holy things will be despised.
Hal yang suci akan dibenci
 
''Akeh manungsa mung ngutamake duwit.''
:Many people will become fixated on money.
:Banyak manusia mengutamakan uang.
 
''Lali kamanungsan.''
:Ignoring humanity.
Mengabaikan kemanusiaan
 
''Lali kabecikan.''
:Forgetting kindness.
melupakan kebaikan
 
''Lali sanak lali kadang.''
:Abandoning their families.
Lupa / Meninggalkan sanak saudara
 
''Akeh Bapa lali anak.''
:Fathers will abandon their children.
Banyak orang tua melupakan anak-anaknya.
 
''Akeh anak wani nglawan ibu.''
:Children will be disrespectful to their mothers.
:Banyak anak berani melawan ibunya.
 
''Nantang bapa.''
:And battle against their fathers.
Menentang ayahnya
 
''Sedulur pada cidra.''
:Siblings will collide violently.
Saudara saling mengkhinati / ingkar
 
''Kulawarga pada curiga.''
:Family members will become suspicious of each other.
Keluarga akan saling mencurigai
 
''Kanca dadi mungsuh.''
:Friends become enemies.
:Teman menjadi musuh.
 
''Akeh manungsa lali asale.''
:People will forget their roots.
Banyak manusia melupakan asalnya
 
''Ukuman Ratu ora adil.''
:The queen’s judgements will be unjust.
Hukuman penguasa tidak akan adil
 
''Akeh pangkat sing jahat lan ganjil.''
:There will be many peculiar and evil leaders.
Banyak pejabat berlaku jahat & kecurangan
 
''Akeh kelakuan sing ganjil.''
:Many will behave strangely.
Banyak perbuatan yang salah
 
''Wong apik-apik pada kepencil.''
:Good people will be isolated.
Orang baik akan semakin terkucil
 
''Akeh wong nyambut gawe apik-apik pada krasa isin.''
:Many people will be too embarrassed to do the right things.
Banyak orang malu melakaukan perbuatan baik
 
''Luwih utama ngapusi.''
:Choosing falsehood instead.
Lebih suka berbohong
 
''Wegah nyambut gawe.''
:Many will be lazy to work.
Malas bekerja
 
''Kepingin urip mewah.''
:Seduced by luxury.
Ingin hidup mewah
 
‘’Ngumbar nafsu angkara murka, nggedhekake duraka.’’
:They will take the easy path of crime and deceit.
 
''Wong bener thenger-thenger.''
:The honest will be confused.
 
''Wong salah bungah.''
:The dishonest will be joyful.
 
''Wong apik ditampik-tampik.''
:The good will be rejected.
 
''Wong jahat munggah pangkat.''
:The evil ones will rise to the top.
 
''Wong agung kesinggung.''
:Noble people will be wounded by unjust criticism.
 
''Wong ala kepuja.''
:Evil doers will be worshipped.
 
''Wong wadon ilang kawirangane.''
:Women will become shameless.
 
''Wong lanang ilang kaprawirane.''
:Men will loose their courage.
 
''Akeh wong lanang ora duwe bojo.''
:Men will choose not to get married.
 
''Akeh wong wadon ora setya marang bojone.''
:Women will be unfaithful to their husbands.
 
''Akeh ibu pada ngedol anake.''
:Mothers will sell their babies.
 
''Akeh wong wadon ngedol awake.''
:Women will engage in prostitution.
 
''Akeh wong ijol bebojo.''
:Couples will trade partners.
 
''Wong wadon nunggang jaran.''
:Women will ride horses.
 
''Wong lanang linggih plangki.''
:Men will be carried in a stretcher.
 
''Randa seuang loro.''
:A divorcee will be valued at 17 cents.
 
''Prawan seaga lima.''
:A virgin will be valued at 10 cents.
 
''Duda pincang laku sembilan uang.''
:A crippled men will be valued at 75 cents.
 
''Akeh wong ngedol ngelmu.''
:Many will earn their living by trading their knowledge.
 
''Akeh wong ngaku-aku.''
:Many will claims other’s merits as their own.
 
''Njabane putih njerone dadu.''
:It is only a cover for the dice.
 
''Ngakune suci, nanging sucine palsu.''
:They will proclaim their righteousness despite their sinful ways.
 
''Akeh bujuk akeh lojo.''
:Many will use sly and dirty tricks.
 
''Akeh udan salah mangsa.''
:Rains will fall in the wrong season.
 
''Akeh prawan tuwa.''
:Many women will remain virgins into their old age.
 
''Akeh randa nglairake anak.''
:Many divorcees will give birth.
 
''Akeh jabang bayi lahir nggoleki bapakne.''
:Newborns will search for their fathers.
 
''Agama akeh sing nantang.''
:Religions will be attacked.
 
''Perikamanungsan saya ilang.''
:Humanitarianism will no longer have importance.
 
''Omah suci dibenci.''
:Holy temples will be hated.
 
''Omah ala saya dipuja.''
:They will be more fond of praising evil places.
 
''Wong wadon lacur ing ngendi-endi.''
:Prostitution will be everywhere.
 
''Akeh laknat.''
:There will be many worthy of damnation.
 
''Akeh pengkhianat.''
:There will be many betrayals.
 
''Anak mangan bapak.''
:Children will be against father.
 
''Sedulur mangan sedulur.''
:Siblings will be against siblings.
 
''Kanca dadi mungsuh.''
:Friends will become enemies.
 
''Guru disatru.''
:Students will show hostility toward teachers.
murid-murid akan melawan kepada gurunya
 
''Tangga pada curiga.''
:Neighbours will become suspicious of each other.
 
''Kana-kene saya angkara murka.''
:And ruthlessness will be everywhere.
 
''Sing weruh kebubuhan.''
:The eyewitness has to take the responsibility.
 
''Sing ora weruh ketutuh.''
:The ones who have nothing to do with the case will be prosecuted.
 
''Besuk yen ana peperangan.''
:One day when there will armagedon.
 
''Teka saka wetan, kulon, kidul lan lor.''
:In the east, in the west, in the south, and in the north.
 
''Akeh wong becik saya sengsara.''
:Good people will suffer more.
 
''Wong jahat saya seneng.''
:Bad people will be happier.
 
''Wektu iku akeh dandang diunekake kuntul.''
:When this happens, a rice cooker will be said to be an egret.
 
''Wong salah dianggep bener.''
:The wrong person will be assumed to be honest.
 
''Pengkhianat nikmat.''
:Betrayers will live in the utmost of material comfort.
 
''Durjono saya sempurna.''
:The deceitful will decline even further.
 
''Wong jahat munggah pangkat.''
:The evil persons will rise to the top.
 
''Wong lugu kebelenggu.''
:The modest will be trapped.
 
''Wong mulyo dikunjoro.''
:The noble will be imprisoned.
 
''Sing curang garang.''
:The fraudulent will be ferocious.
 
''Sing jujur kojur.''
:The honest will unlucky.
 
''Pedagang akeh sing keplarang.''
:Many merchants will fly in a mess.
 
''Wong main akeh sing ndadi.''
:Gamblers will become more addicted to gambling.
 
''Akeh barang haram.''
:Illegal things will be everywhere.
 
''Akeh anak haram.''
:Many babies will be born outside of legal marriage.
 
''Wong wadon nglamar wong lanang.''
:Women will propose marriage.
 
''Wong lanang ngasorake drajate dhewe.''
:Men will lower their own status.
 
''Akeh barang-barang mlebu luang.''
:The merchandise will be left unsold.
 
''Akeh wong kaliren lan wuda.''
:Many people will suffer from starvation and inability to afford clothing.
 
''Wong tuku nglenik sing dodol.''
:Buyers will become more sophisticated.
 
''Sing dodol akal okol.''
:Sellers will have to use their brains and muscle to do business.
 
''Wong golek pangan kaya gabah diinteri.''
:In the way they earn a living, people will be as rice paddies being swung around and blown up.
 
''Sing kebat kliwat.''
:Some will go wild out of control.
 
''Sing telah sambat.''
:Those who are not ambitious will complaint of being left behind.
 
''Sing gede kesasar.''
:The ones on the top will get lost.
 
''Sing cilik kepleset.''
:The ordinary people will slip.
 
''Sing anggak ketunggak.''
:The arrogant ones will be impaled.
 
''Sing wedi mati.''
:The fearful ones will not survive.
 
''Sing nekat mbrekat.''
:The risk takers will be successful.
 
''Sing jerih ketindhih.''
:The ones who are afraid of taking the risks will be crushed under foot.
 
''Sing ngawur makmur,''
:The careless ones will be wealthy.
 
''Sing ngati-ati ngrintih.''
:The careful ones will whine about their suffering.
 
''Sing ngedan keduman.''
:The crazy ones will get their portion.
 
''Sing waras nggagas.''
:The ones who are mentally and physically healthy will think wisely.
 
''Wong tani ditaleni.''
:The farmers will be controlled.
 
''Wong dora ura-ura.''
:Those who are corrupt will spend their fortune lavishly.
 
''Ratu ora netepi janji, musna kekuasaane.''
:The queen who does not keep her promises will lose her power.
 
''Bupati dadi rakyat.''
:The leaders will become ordinary persons.
 
''Wong cilik dadi priyayi.''
:The ordinary people will become leaders.
 
''Sing mendele dadi gede,''
:The dishonest persons will rise to the top.
 
''Sing jujur kojur.''
:The honest ones will be unlucky.
 
''Akeh omah ing nduwur jaran.''
:There will be many people own a house on horseback.
 
''Wong mangan wong.''
:People will attack other people.
 
''Anak lali bapak.''
:Children will ignore their fathers.
 
''Wong tuwa lali tuwane.''
:Parents will not want to take their responsibility as parents.
 
''Pedagang adol barang saya laris.''
:Merchants will sell out of their merchandise.
 
''Bandane saya ludes.''
:Yet, they will lose money.
 
''Akeh wong mati kaliren ing sisihe pangan.''
:Many people will die from starvation in prosperous times.
 
''Akeh wong nyekel banda nanging uripe sengsara.''
:Many people will have lots of money yet, be unhappy in their lives.
 
''Sing edan bisa dandan.''
:The crazy one will be beautifully attired.
 
''Sing bengkong bisa nggalang gedong.''
:The insane will be able to build a lavish estate.
 
''Wong waras lan adil uripe nggrantes lan kepencil.''
:The ones who are fair and sane will suffer in their lives and will be
isolated.
 
''Ana peperangan ing njero.''
:There will be internal wars.
 
''Timbul amarga para pangkat akeh sing pada salah paham.''
:As a result of misunderstandings between those at the top.
 
''Durjana saya ngambra-ambra.''
:The numbers of evil doers will increase sharply.
 
''Penjahat saya tambah.''
:There will be more criminals.
 
''Wong apik saya sengsara.''
:The good people will live in misery.
 
''Akeh wong mati jalaran saka peperangan.''
:There will be many people die in a war.
 
''Kebingungan lan kobongan.''
:Others will be disoriented, and their property burnt.
 
''Wong bener saya tenger-tenger.''
:The honest will be confused.
 
''Wong salah saya bungah-bungah.''
:The dishonest will be joyful.
 
''Akeh banda musna ora karuan lungane.''
:There will be disappearance of great riches.
 
''Akeh pangkat lan drajat pada minggat ora karuan sababe.''
:There will be disappearance of great titles, and jobs.
 
''Akeh barang-barang haram, akeh bocah haram.''
:There will be many illegal goods.
 
''Bejane sing lali, bejane sing eling.''
:There will be many babies born without fathers.
 
''Nanging sauntung-untunge sing lali.''
:Those people who forget God’s Will may be happy on earth.
 
''Isih untung sing waspada.''
:But those who are remember God’s will are destined to be happier still.
 
''Angkara murka saya ndadi.''
:Ruthlessness will become worse.
 
''Kana-kene saya bingung.''
:Everywhere the situation will be chaotic.
 
''Pedagang akeh alangane.''
:Doing business will be more difficult.
 
''Akeh buruh nantang juragan.''
:Workers will challenge their employers.
 
''Juragan dadi umpan.''
:The employers will become bait for their employees.
 
''Sing suwarane seru oleh pengaruh.''
:Those who speak out will be more influential.
 
''Wong pinter diingar-ingar.''
:The wise ones will be ridiculed.
 
''Wong ala diuja.''
:The evil ones will be worshipped.
 
''Wong ngerti mangan ati.''
:The knowledgeable ones will show no compassion.
 
''Banda dadi memala.''
:The pursuit