Halaman:Eksistensi Bahasa Minangkabau Dalam Keluarga Muda Minang Di Kota Padang.pdf/65

Halaman ini belum diuji baca

Mama : Anan kanyang, alun makan dari tadi lai mah. (Masa kenyang, belum makan dari tadi). Kenyang? Kamu belum makan kan dari tadi'

Ica lyo Ma, inyo alun makan lah kanyang ceknyo,

(Iya Ma, dia belum makan, telah kenyang katanya). Iya Ma, belum makan, tapi sudah kenyang katanya'

Dalam peristiwa tutur 8, Ica melakukan alih kode dari BI ke BM karena kedatangan Mama yang lungsung masuk ke pembicaraan dengan berbahasa Minang. Ica sebagai orang yang berkepentingan dengan ucapan Mamanya: langsung bereaksi dan beralih kode.

4.2.1.2. Merasa Segan kepada Orang se-kampung

Selain oleh hadirnya orang ketiga di dalam peristiwa tutur, alih kode juga dapat disebabkan oleh perasaan segan kepada orang sekampung. Pembicara akan beralih kode ke BM ketika kawan bicaranya adalah orang sekampung yang Mmengirasai BM. Berikut contoh alih kode yang disebabkan Oleh perasaan segan terhadap orang sekampung.

Peristiwa Tutur 4

Para pelaku tutur: Ayah, Bunda, Anak, dan Tamu

Topik Pembicaraan : Ke Lampung (Kel. 4/Korong Gadang)

Ayah Iya...iya...pergilah! Cepatlah ...pergi. Kita beli yakul, di luar ada yakul

Anak Ndak...ndak...

Bunda Bobok aja ya?

Tamu Sama siapa mau perginya?

47