Bahasa Inggris
|
Terjemahan bahasa Indonesia
|
|
Bait 1
|
Oh, say can you see by the dawn's early light
|
O katakan, dapatkah anda lihat, di waktu fajar,
|
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
|
Apa yang kami sambut di dinihari?
|
Whose broad stripes and bright stars through the perilous fight,
|
Bintang terang dan jalur lebar, tatkala pertempuran sengit?
|
O'er the ramparts we watched were so gallantly streaming?
|
Atas kubu kelihatan, berkibaran megah!
|
And the rocket's red glare, the bombs bursting in air,
|
Dan kilauan merah roket, ledakan bom di udara,
|
Gave proof through the night that our flag was still there.
|
Membuktikan sepanjang malam bahwa bendera kami masih ada:
|
Chorus
|
Refrein
|
Oh, say does that star-spangled banner yet wave
|
O katakan, bendera berhias bintang masih berkibar
|
O'er the land of the free and the home of the brave?
|
Di tanah merdeka dan rumah para pemberani?
|
|
|
|
Bait 2
|
On the shore, dimly seen through the mists of the deep,
|
Di tepi laut, tampak secara suram lewat kabut dari kedalaman,
|
Where the foe's haughty host in dread silence reposes,
|
Di mana tuan rumah sombong musuh beristirahat dalam kebungkaman rasa takut,
|
What is that which the breeze, o'er the towering steep,
|
Apa itu di mana angin sepoi-sepoi, melampaui curam yang tinggi,
|
As it fitfully blows, half conceals, half discloses?
|
Dengan tak teratur bertiup, separuh menyembunyikan, separuh menyingkap?
|
Now it catches the gleam of the morning's first beam,
|
Sekarang melihat pancaran sinar pagi pertama,
|
In full glory reflected now shines in the stream
|
Dalam penuh kemuliaan memantul sekarang bersinar di sungai
|
Chorus
|
Refrein
|
'tis the star-spangled banner! Oh long may it wave
|
itu adalah bendera berhias bintang! Semoga lama berkibar
|
O'er the land of the free and the home of the brave.
|
Di tanah merdeka dan rumah para pemberani?
|
|
|
|
Bait 3
|
And where is that band who so vauntingly swore
|
Dan di mana gerombolan itu yang sesumbar dengan sombong
|
That the havoc of war and the battle's confusion,
|
bahwa kekacauan perang dan kebingungan pertempuran,
|
A home and a country should leave us no more!
|
rumah dan negara sebaiknya tidak meninggalkan kami lebih banyak!
|
Their blood has washed out of their foul footsteps' pollution.
|
darah mereka sudah bersih dari pencemaran langkah kotor mereka.
|
No refuge could save the hireling and slave
|
tak ada tempat perlindungan bisa menyelamatkan orang sewaan dan budak
|
From the terror of flight and the gloom of the grave
|
dari kengerian pelarian dan kesuraman kubur
|
Chorus
|
Refrein
|
And the star-spangled banner in triumph doth wave
|
Dan bendera berhias bintang memang berkibar dalam kejayaan
|
O'er the land of the free and the home of the brave.
|
Di tanah merdeka dan rumah para pemberani?
|
|
|
|
Bait 4
|
Oh! thus be it ever, when freemen shall stand
|
Oh! Dengan begitu biarlah selamanya, ketika orang bebas akan berdiri
|
Between their loved home and the war's desolation!
|
di antara rumah mereka yang dicintai dan ketandusan perang!
|
Bles't with victory and peace, may the heav'n rescued land
|
diberkahi dengan kemenangan dan perdamaian, moga-moga tanah yang diselamatkan sorga
|
Praise the Power that hath made and preserved us a nation.
|
memuji Kekuasaan bahwa telah dan memelihara untuk kami sebuah bangsa.
|
Then conquer we must, when our cause it is just,
|
lalu kami harus menaklukkan, jika tujuan kami benar,
|
And this be our motto: "In God is our trust."
|
dan jadikanlah ini semboyan kami: "Kami menumpukkan kepercayaan pada Tuhan."
|
Chorus
|
Refrein
|
And the star-spangled banner in triumph shall wave
|
Dan bendera berhias bintang akan berkibar dalam kejayaan
|
O'er the land of the free and the home of the brave.
|
Di tanah merdeka dan rumah para pemberani?
|