Tafsīr Yā Ayyuha Al-Lażīna Āmanū/10

Tafsīr Yā Ayyuha Al-Lażīna Āmanū oleh Syekh Abdul Lathif Syakur
Takutlah Kamu Kepada Allah dan Tinggalkanlah Barang Yang Tinggal — Berkelebihan — Dari Pada Riba
10

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَذَرُوا مَا بَقِيَ مِنَ الرِّبَا إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ فَإِنْ لَمْ تَفْعَلُوا فَأْذَنُوا بِحَرْبٍ مِنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ وَإِنْ تُبْتُمْ فَلَكُمْ رُؤُوسُ أَمْوَالِكُمْ لَا تَظْلِمُونَ وَلَا تُظْلَمُونَ ـ ٢٧٩. وَإِن كَانَ ذُو عُسْرَةٍ فَنَظِرَةٌ إِلَىٰ مَيْسَرَةٍ وَأَن تَصَدَّقُوا خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ ـ ٢٨٠:البقرة.

هي اورڠيڠ تله برايمان ــ تاکتله کامو کڤد الله دان تڠݢلکنله بارڠيڠ تڠݢل ــ برکلبيهن ــ درفد ربا جک اد کامو اورڠ برايمان. مک جک تيدق كامو فربوات مک كتهويله دڠن ففراڠن درفد الله رسولڽ. دان جک اد ــ اورڠيڠ براوتڠ ممڤڽائى كفڤاءن ــ مݢ ننتى سمفى بركلفاڠن ــ دان بهوا كامو برصدقة كفداڽ لبه بايك بݢيمو ــ جک اد كامو مڠتهوي،

ايات اين توتنڽ: ادله ستڠه درفد صحابت نبى ــ كات قيل: يايت عَبَّاس ماما نبى صلى الله عليه وسلام. دان عثمان بن عفان. كدواڽ اد برفيوتڠ تمر كفد اورڠ برجنجى دبايرڽ كفد كدواڽ سسوده مڠمبل بواه تمرڽ. تتكال تمرڽ دامبلڽ داتڠله يڠ برفيوتڠ ممنت تمر بيارن اوتڠڽ. مک اورڠيڠ براوتن بركات كفداڽ ـ: جک همب بيركن سباوق هوتن همب تتنتو تيدق اد لاݢى تڠݢل بوه تمر همب انتوء نفقه ــ بلنج ــ اهلى همب : مک ادكه كامو سوک منريم فمبيارن همب سفردوا در اوتڠ همب دهولو ــ دان يڠ تڠݢل ممنت جنجى همب دبلاكڠ ــ كمدين هارى ــ ياࢨت كتڠݢالن هوتڠ همب يڠ سفردوا ــ دان ننتى همب باير دڠن برليفت دوا، مک يڠ ممبوڽ سوک ــ منريم فرمنتاءڽ ىڠ براوتڠ ايت. بهوا يڠ سفردوا تڠݢل اوتڠڠ ايت دباير دبلاكڠ هاري دوا كالى باڽقڽ. مک تتكال سمفي جنجى بيارن يڠ تڠݢل ايت داتڠله يڠ برفيوتڠ منڠݢو ــ ممنت بيارن كفد يڠ براوتڠ. سدڠ لراڠن فد اين سوده اد لبه دهولو. مک سمفيله فركارا اين دكتهوى اوله رسول الله مک تورنله ايات يڠ مقصدڽ: هي اورڠ مؤمنين ــ [؟] الله - تڠݢلكن فكرجاظن ربا ايت تريمله بيارن سباڽق فيــ[؟] يڠ کلبݢهنڽ ــ رباپ ــ تڠݢلكن ساج دتاڠن اورڠيڠ براوتڠ جاڠن دامبيل فول ــ جک کامو سبنر٢ڽ اورڠ برايمان کفد الله.